Re:英訳に協力しましょうか?
http://www.asyura.com/0306/idletalk2/msg/866.html
投稿者 すみちゃん 日時 2003 年 8 月 13 日 11:33:40:xnvpUXgHxuDw6
(回答先: グラビテーションが僕たちを支える 投稿者 馬場英治 日時 2003 年 8 月 13 日 01:28:40)
馬場さん。 こんにちわ。
骨子部分に絞って、まず日本語テキスト改訂版を完成させませんか?
あっしらさんとの議論等を経て、現実的な形に近づいてきていると思います。
もし英訳が大変なら下訳に協力しても良いですよ。 機械翻訳よりはましなものを作れると思います。 私はTOEIC900点だから、日本人とししてはマシな方でしょう。 金融用語辞典も持っています。
次へ 前へ
雑談専用2掲示板へ
フォローアップ:
投稿コメント全ログ
コメント即時配信
スレ建て依頼
削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/
since 1995
題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。