★阿修羅♪ > 雑談専用22 > 598.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
(回答先: 下村湖人がこれに「人間生活の意義」というタイトルをつけるには、少々荷が重いと感じました。 投稿者 アロン 日時 2007 年 2 月 15 日 17:00:39)
土台の背景が分らないと確かに断片的には理解できません。実は自己流に解釈しながら摘み読みをしているだけなのに気づかないのです。一字一句に含まれた意味を漏らさず理解するには、彼が何を下敷きに平易に表現しているのかを予め知っておく必要があります。これはルールに基づいて書かれているのであって、自分の考えを述べているわけではありません。人を起源にしない最高の古代古典は、ギリシャのパルメニデスにしても孔子も内容に違いは無いのです。問題はそこまで理解が及ぶかです。湖人の場合は、これら古代の哲人がそうであったように、自己の思想ではなく法則に忠実に従っているだけです。その基礎はこの世に宗教が存在する前からあったことですから、宗教ではないのです。それを知るには、その人を知る必要はなく、原則を知っていれば、この文章がをメインカルチャーを踏襲しているだけだと、一瞥で理解できるだけの事です。ああ、下村湖人はそういう人なのだなと。日本にはメインカルチャーの伝統が全く存在しませんから、外国の古典哲学を習得する必要があるのは言うまでもありません。