★阿修羅♪ > 議論25 > 698.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
(回答先: Re: ratio はラテン語 reason は英語 投稿者 まとはずれのおせっかい 日時 2007 年 6 月 24 日 19:25:15)
「まと・おせ」さんのフォロー有難う。辞書的意味の大要はわかりましたが、欧州社会でこの用語に対する辞書からはみ出した部分での含意(がんい)が一般的にあるのかどうかが気になります。
つまり教授が言うような含意が広く欧州社会に浸透しているのかという実態把握です(これが決め手でしょう)。
欧州に長く暮らした経験のある(日本)人のこの言葉に対する実感はどうなのか、というところが知りたいところです。
もし欧州社会には一般的に辞書的意味しか普遍的でないのなら、教授の解釈は妄想であったということが確認されることになります。こういうことはキチと決着をつけていくことが、本人のためにも日本のためにも、また私のような人々が「煙に巻かれない」ためにも大切なことだと思います。