やっぱり英語が読めないんだね・・・ 投稿者 それとも意図的な誤訳なのかな? 日時 2002 年 8 月 17 日 17:36:14:
(回答先: 米大手週刊誌USAトゥデイに「911以後の対米国際的同情が凍り付く」記事出現 投稿者 木村愛二 日時 2002 年 8 月 17 日 16:24:30)
「皆さんは私たちを、お嫌いなのでしょうか」じゃなくて
「何で私たちはみんなに嫌われるのでしょうか」ですね。
she blurted out,の前の"Why,"を落としたのは何か意図があっての誤訳かな?
ニュアンスが全然変わっちゃいますね。
英語がちゃんと読める人は犯さない間違いだと思うけど?
次へ 前へ
フォローアップ:
投稿コメント全ログ
コメント即時配信
スレ建て依頼
削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/
since 1995
題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。