★阿修羅♪ > 近代史4 > 552.html
 ★阿修羅♪
▲コメTop ▼コメBtm 次へ 前へ
ポール・モーリア 『オリーブの首飾り El Bimbo』
http://www.asyura2.com/20/reki4/msg/552.html
投稿者 中川隆 日時 2020 年 3 月 11 日 10:22:27: 3bF/xW6Ehzs4I koaQ7Jey
 

(回答先: the sweetest voice of France ダニエル・リカーリ名唱集 投稿者 中川隆 日時 2020 年 3 月 07 日 21:57:37)

ポール・モーリア 『オリーブの首飾り El Bimbo』


Paul Mauriat - El Bimbo




Paul Mauriat - El bimbo (1974)


Paul Mauriat - El Bimbo 1977


Paul Mauriat - El Bimbo ~encore version  オリーブの首飾り〜アンコールVer.


PAUL MAURIAT & ORCHESTRA - 1996 - Live - El bimbo final


▲△▽▼
▲△▽▼


ポール・モーリア(Paul Mauriat, 1925年3月4日 - 2006年11月3日)は、フランスの作曲家、編曲家、指揮者、ピアニスト、チェンバロ奏者。


特に日本ではNHKラジオ第一放送などで頻繁にオンエアされ、レイモン・ルフェーブル、フランク・プゥルセルらと並ぶイージーリスニング界の有名音楽家となった。


シングル盤で『恋はみずいろ』(1968年)、『蒼いノクターン』(1969年)、『エーゲ海の真珠』(1971年)、『涙のトッカータ』(1973年)、『オリーブの首飾り』(1975年)など立て続けにヒットを重ねた。


とりわけ『オリーブの首飾り』のヒット効果は大きく、ベストアルバムとして発売された『ポール・モーリア グレイテスト・ヒッツ・リフレクション18』(FDX-7001)が1976年度のオリコン年間アルバムチャート21位に、『ポール・モーリア グレイテスト・ヒッツ24』(FDX-9201/2)が1977年度の同11位に記録されている。


オリーブの首飾り (El Bimbo)
クロード・モルガン作曲 で、オリジナルはビンボー・ジェットが演奏した『嘆きのビンボー』(東芝EMI EOR-10691)。


1975年1月25日に発売されたシングル盤(SFL-2001)はオリコンチャート最高61位にとどまるものの、モーリアの演奏シングル盤としては最も多い約12.7万枚を売り上げている。
本曲発表後の各種ライブアルバムに収録されたほか、1988年・1994年にも新録音テイクが発表された。1970年代後半からの来日公演では、観客の手拍子をバックにオーケストラ・メンバーを紹介してフィナーレを飾る定番ナンバーとしても演奏された。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%A2%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%82%A2



この曲は1974年にフランスでディスコナンバーとしてヒットしました。
原題を「エル・ビンボ」(ELBIMBO)といい、作曲者はクロード・モルガンです。
フランスで大ヒットしたあと、ヨーロッパやアメリカでも流行りました。


それをポール・モーリアがいち早く自分の楽団(ポール・モーリア・グランド・オーケストラ)に取り入れ、日本で演奏したのがそもそもの始まりです。
またそのころ、国産ワインメーカーのメルシャンが1977年にテレビのCMソングとして使ったため、広く知れ渡りました。


「ワインを造り続けて100年、メルシャンワイン」


というフレーズがテレビなどで流れていたのを思い出します。ポール・モーリアの雰囲気が「メルシャン・ワイン」のイメージとぴったりであったのでしょう。
http://plaza.harmonix.ne.jp/~k-miwa/magic/round/elbimbo.html




ビンボーなオリーブの首飾り 2017年06月02日


この曲は、もともとフランス人作曲家クロード・モルガンが1974年に発表したディスコナンバーだったらしいのですが、それをポール・モーリアがいわゆる“ムード音楽”風にアレンジして日本に紹介しました。



で、実はこの曲の原題が『El Bimbo(エル・ビンボー)』というのだそうです。
今日YOUTUBEで偶然、この曲のオリジナルだと思われる動画を見つけました。



Bimbo Jet - El Bimbo 1974



やたらと「ビンボー」「ビンボー」言われながら、お姉ちゃんたち(お兄ちゃん一人を含む)が激しく踊ります。



なんとなく気になって調べてみたところ、実は「Bimbo」とはフランス語で「尻軽女」「やりまん」などを意味する隠語なんだそうです。



・・・あまりいい言葉ではないのですね。



日本語のオシャレなタイトル『オリーブの首飾り』からすれば、だいぶギャップがあります。
https://ameblo.jp/matasichi/entry-12280210039.html
 

  拍手はせず、拍手一覧を見る

コメント
1. 中川隆[-12833] koaQ7Jey 2020年3月11日 10:26:22 : b5JdkWvGxs : dGhQLjRSQk5RSlE=[717] 報告

『El Bimbo(エル・ビンボー)』

El Bimbo - SUSAN MAUGHAN - 1975.

2. 中川隆[-12832] koaQ7Jey 2020年3月11日 10:28:53 : b5JdkWvGxs : dGhQLjRSQk5RSlE=[718] 報告

『El Bimbo(エル・ビンボー)』

Bimbo Jet - El Bimbo

3. 中川隆[-12831] koaQ7Jey 2020年3月11日 10:31:52 : b5JdkWvGxs : dGhQLjRSQk5RSlE=[719] 報告

『El Bimbo(エル・ビンボー)』

Marion - El Bimbo

4. 中川隆[-12830] koaQ7Jey 2020年3月11日 10:45:42 : b5JdkWvGxs : dGhQLjRSQk5RSlE=[720] 報告
Bimboと呼ばれる女性とは?
https://deslys.blog.fc2.com/blog-entry-222.html

昨年の夏に覚えた単語がある。

数十人集まるパーティーで、もう少したったら、私たちと同じ県から来るビンボーが到着する、と主催者から言われたのだ。

ビンボーとは「貧乏」という日本語とは無縁なのだろうとは想像できた。話しぶりで何を意味するのか想像がついたので聞き流していたのだが、少し後になったら気になった。


「ビンボー」とは何なのか聞いてみた相手が悪かった。流行語には疎いフランス人なのだ。

しかし、blondeのことではないかと教えてくれた。こちらは意味を知っている、頭が弱いけれど、いかにも美人という顔の金髪女性のことなのだ。

Stéréotype de la blonde - Wikipédia

夜になって到着した女性を見て、ビンボーとはこういう女性を指すのだと覚えた。

金髪でグラマー。よくしゃべる。彼女の場合は少し年をとっていたが、その場を華やかにしてしまう陽気な女性だった。


最近、またビンボーという言葉を耳にするので、気になってきた。

調べてみたら、bimboと綴る単語で、英語からきているのだそうだ。
ビンボーではなくて、ビンボ。

英和辞典をひくと掲載があった。

1. やつ(fellow)、[米] ばか者
2. (頭のよくない)セクシーな美女、グラマーな女性

bimboの意味 - 英和辞典 Weblio辞書

仏和大辞典でもBimboは出ていないのだが、こんなときはWikiが便利である。

Bimbo - Wikipédia
bimbo - Wiktionnaire

イタリア語のbimbo(男の子)から発していて、アメリカで20世紀初頭に使われだしたそうだ。

現在使われているbimboは、バービー人形のような顔をしていて、挑発的でセクシーな金髪娘というイメージらしい。


またフランス人にbimboの意味を聞いたら、「アロ〜、クワ〜」で有名な女性が典型だと言われた。

Nabilla Benattiaのことだろう。

こういうしゃべり方をされるフランス語が最も苦手だ。さすがに有名になったフレーズなので、親切にも文字で書いてあるサイトがあった。

« Allô ! non, mais allô quoi ! t'es une fille, t'as pas d'shampooing ? Allô, allô ! j'sais pas, vous m'recevez ? t'es une fille, t'as pas de d'shampooing ! C'est comme si j'te dis : t'es une fille, t'as pas d'cheveux ! »

この彼女のフレーズはインターネットでbuzzになったそうで、色々なパロディーが作られていた:
VIDEOS. Nabilla, "Non mais allô quoi?": parodies en pagaille

buzzになった彼女の「Non, mais allô, quoi」は、つい最近、知的財産を所管するINPI (Institut national de la propriété industrielle、産業財産庁)に登録されたのだそうだ!

Nabilla dépose sa marque "Allô quoi"
Buzz / Boucan


ところで、彼女の電話をかけるポーズも気になる。

フランスのジェスチャーでは、このように親指と小指で受話器の形にするのだ。写真で見ると、こういうポーズである。

先日、日本式に受話器を握っているポーズをしたら、フランス人に電話をかけているジェスチャーだとは受け取ってもらえなかった。

しかし、最近はスマートフォンで電話をかける。親指と小指で形を作る必要はなく、ただ握っているだけのポーズで良いではないかと反論したのだが、電話をかけるジェスチャーは変わらないらしい!

https://deslys.blog.fc2.com/blog-entry-222.html

5. 中川隆[-12829] koaQ7Jey 2020年3月11日 10:59:27 : b5JdkWvGxs : dGhQLjRSQk5RSlE=[721] 報告
El bimbo (英語 訳)


El bimbo


Dancemos "El bimbo"

Que está fazendo sensação

Com esta melodia

Que nos vem direto ao coração


Cantando, dançarei

Seus passos tão românticos

Deixando-me levar pelo

Vai e vem do ritmo mágico


Venha, você, também

Dançar bimbo

Seguindo seu compasso chegarás a ti

A sentir, a dançar, a viver, a gozar "El Bimbo"


Dancemos "El bimbo"

Que está fazendo sensação

Com esta melodia

Que nos vem direto ao coração


Dancemos "El Bimbo"

Até o dia amanhecer

Sentindo pouco a pouco eu e você

O corpo estremecer

A dança do amor é "El Bimbo"


Então os namorados chegarão a ti

A sentir, a dançar, a viver, a gozar "El Bimbo"


Dancemos "El Bimbo"

Que está fazendo sensação

Com esta melodia

Que nos vem direto ao coração


Dancemos "El Bimbo"

Até o dia amanhecer

Sentindo pouco a pouco eu e você

O corpo estremecer

A dança do amor é "El Bimbo"


Então os namorados chegarão a ti

A sentir, a dançar, a viver, a gozar "El Bimbo"


"El Bimbo"...


英語 訳

Align paragraphs

A A

The Bimbo

Let's dance "The bimbo"

What is causing this sensation

With this melody

That comes direct to our heart.


Singing, I will dance

Your steps so romantic

Leaving me

Come and go of the magic pace


Come on, you, too

Dance bimbo

Following your compass you will come to you

To feel, to dance, to live, to enjoy "The Bimbo"


Let's dance "The Bimbo"

What is making sense

With this melody

That comes to our heart.


Let's dance "The Bimbo"

Until the daybreak

Feeling little by little me and you

The body shivers

The dance of love is "The Bimbo"


Then the boyfriends will come to you.

To feel, to dance, to live, to enjoy "The Bimbo"


Let's dance "The Bimbo"

What is causing this sensation

With this melody

That comes direct to our heart.


Let's dance "The Bimbo"

Until the daybreak

Feeling little by little me and you

The body shivers

The dance of love is "The Bimbo"


Then the boyfriends will come to you.

To feel, to dance, to live, to enjoy "The Bimbo"


"The Bimbo" ...


https://lyricstranslate.com/ja/el-bimbo-bimbo.html-0

6. 中川隆[-12828] koaQ7Jey 2020年3月11日 11:01:27 : b5JdkWvGxs : dGhQLjRSQk5RSlE=[722] 報告

『El Bimbo(エル・ビンボー)』

Perla El bimbo

7. 中川隆[-12827] koaQ7Jey 2020年3月11日 11:03:02 : b5JdkWvGxs : dGhQLjRSQk5RSlE=[723] 報告

『El Bimbo(エル・ビンボー)』

Fausto Papetti - El Bimbo

▲上へ      ★阿修羅♪ > 近代史4掲示板 次へ  前へ

  拍手はせず、拍手一覧を見る

フォローアップ:


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法

▲上へ      ★阿修羅♪ > 近代史4掲示板 次へ  前へ

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/ since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。
 
▲上へ       
★阿修羅♪  
近代史4掲示板  
次へ