★阿修羅♪ 現在地 HOME > 掲示板 > 戦争42 > 248.html
 ★阿修羅♪
次へ 前へ
「我々を今すぐ家に帰してくれ!」 − 米軍兵士たちの惨状告白 Part2 群衆への発砲 [CFTM/Scoop]
http://www.asyura2.com/0311/war42/msg/248.html
投稿者 ファントムランチ 日時 2003 年 11 月 08 日 23:28:14:oswAM6lqBSCW6

Scoop-NewZealandNews
http://www.scoop.co.nz/mason/
http://www.scoop.co.nz/mason/stories/HL0310/S00116.htm
CFTM
http://groups.yahoo.com/group/coalitionforfreethoughtinmedia/message/4834

★以下は「Coalition For Free Thought In Media」というグループが取材した米軍兵士5人のうちの2人目(イラクから帰還したばかりの一等軍曹)へのインタビュー記事です。1人目の記事(Part1)とは、冒頭の2つのパラグラフを除いて、すべて異なる内容となっています。
Part1 http://www.asyura2.com/0311/war41/msg/731.html

Part2の主な内容は、現地での体験から受けた衝撃による不安定な精神状態、統治下での襲撃の激しさと米兵死傷者の増大、銃撃で倒れた親友の兵士が死にゆく場面、戦争大義への疑問、そして特に注目したいのは後半部分で語られる、広場に集まって抗議を行なった民衆に対する米軍部隊の発砲がどのように発生したのか、という兵士の目から見た証言です。

本文中にも指摘されているとおり、この記事はインタビューの発言を、そのまま修正することなく掲載しているので、口汚い表現や文法的に難解な部分もあり、できるだけ原文に忠実な意訳を心掛けたつもりですが、必要に応じて英文を参照することをお薦めします。

■US Soldiers to America: ''Bring Us Home Now! We’re dying for oil and corporate greed!''
 米軍兵士からアメリカへ:「我々を今すぐ家に帰してくれ;我々は石油と企業の欲望のために死ぬのか!」Part2

Coalition For Free Thought In Media, Part 2 of 5 part series
Interviews by Jay Shaft, 12th October 2003

I had the unique opportunity to interview five US military servicemen who just got back from Iraq, or in the case of two men, corresponded with their wives so that I could ask questions of these soldiers by mail. When the two I corresponded with came back just last week, I was able to complete the interviews I started several months ago with some new details on how the war is actually going.
私は5人の米国軍人にインタビューする独自の機会を得ました。イラクから帰国したばかりの方々のほか、2人については兵士の妻たちの協力を通じて手紙によって彼らに質問することができました。つい先週この2人の回答が戻って来たとき、この戦争が実際どのように進行しているかについての新たな詳報を得るために数ヶ月前から始めた私のインタビューを完成することができました。

I was shocked and angered when I found out how many of the service men hate being in Iraq and want nothing to do with rebuilding and policing the devastated nation. From the conversations I had, many soldiers never wanted to go over to Iraq and fight, and the ones who had were now convinced of the awful crime that had been committed against Iraq and our own troops. I was told very few soldiers now believe in staying in Iraq, or want to stay in the country and serve any more days.
いかに多くの軍人たちがイラクに留まることを嫌悪し、荒廃した国家の再建や監視の任務について、もういっさい携わりたくないと思っているかを知って私は衝撃を受け、怒りさえ覚えました。私が聴いた会話によれば、多くの兵士たちがイラクに派兵されて戦うことを望んでいませんでした。ある者は今では、この戦争がイラクと自分ら兵士に対する卑劣な犯罪だと確信していました。今でもイラクに留まる意義を信じている、またはそこにもう幾日か留まって貢献したいと望んでいる兵士は、私が話した中ではごく少数です。

The following interview was with a Sergeant First Class in the United States Army. He has been deployed both in Afghanistan and most recently in Iraq in Falujah and in Kirkuk, which have been the heart of Iraqi resistance and attacks on US forces.
以下のインタビューはある米国陸軍一等軍曹とのものです。彼はアフガニスタンとイラクの両方に派兵された経験があり、最近ではイラクの抵抗運動と米軍への攻撃の中心地であるファルージャとキルクークに配属されていました。

He tells an especially heartrending story of being ordered to fire on Iraqis who were demonstrating against US occupation and were throwing rocks out of anger and frustration. He also tells a story of watching his best fiend die under hostile fire and not being able to do anything about it.
彼は、米国の占領に抗議するデモで怒りと不満から投石を行なったイラク人に対し、発砲することを命じられた取りわけ悲痛な証言を提供してくれました。さらに彼の親友が敵の攻撃で死亡するのを目の前にして、それに対し何も為す術がなかった情況についても語ってくれました。

This interview is written in his own words and I have tried to leave it as intact as possible so that his pain and anger can come through to you the reader. I will warn you that the language is very rough and the grammar is not always correct.
彼の痛みや怒りがあなたがた読者にできるだけインパクトをもって届くように、このインタビューは彼自身の言葉のままで書かれています。したがって言葉遣いが非常に粗野で、文法が必ずしも正確だとは限らないことをお断りしておきます。

He has asked to be called Trooper 1 in all transcripts of these interviews. I have taken as much caution as possible to preserve his identity so that he is not punished, and so that his family will not feel any reprisals from the US government. His biggest fear is that his family and friends will consider him unpatriotic and not supportive of the US as a country.
彼はこのインタビューのすべての記録の中で、彼を「Trooper 1」【騎兵1】と呼んで欲しいと私に依頼しました。私は彼が罰せられることのないよう、また彼の家族が米国政府からの制裁を感じずに済むよう、彼の個人情報を保護するために細心の注意を払いました。彼の最も大きな恐れは、彼の家族や友人たちが、彼を非愛国的で米国を国家として支持していないと考えるのではないかということです。

I have changed some minor details in his story to futher ensure that the military does not try to find him.
軍が彼を見つけることが無いように、できる限りの防護策として、私は彼の話のうちいくつかの些細な部分に変更を加えました。

He still believes in the dream this country used to stand for and is torn about saying anything bad about it and it’s leaders out of a beaten in loyalty to the military and a repeatedly reinforced sense of duty to this nation above all else.
彼は未だにこの国が常に掲げてきた理想を信じており、叩き込まれた軍に対する忠誠と、とりわけ繰り返し強化された国民に対する義務感を乗り越えて、その理想に対し、あるいは指導者たちに対して何か悪口を言うことは、心が引き裂かれる思いがするようでした。

CFTM-- “Hey how’s it going today? You feeling any better since I talked to you the last time?” (CFTM Editors note: The first time I tried to get this interview he broke down in tears and could not compose himself enough to talk about what he had gone through. It is a very humbling experience to have a grown man put his head on your shoulder and cry like a small child. I have had this happen almost every time I have started to have these soldiers talk about the horrors of Iraq and relieve some of the built up pain, hostility, and sense of loss. This fact alone should convince anyone with doubts about how bad the troops have it over there.)
CFTM-- 「やあ、こんにちは。前回あなたと話した時より、いくらか気分はましになりましたか?」
(CFTM編集者注:私が初めてこのインタビューを得ようとした時、彼は泣き崩れて、彼が何を経験したかについて話すために十分な平静を保つことが出来ませんでした。いい年をした男の頭を肩に押し付けられ、小さな子供のように泣かれることは、とてもやるせない体験です。イラクでの惨状について兵士たちに話を聴き始めてから、私はこれを毎回のように体験し、彼らに生じた苦痛、敵愾心及び喪失感などを和らげてあげなくてはなりませんでした。この事実だけ見ても、軍隊が現地でどんなに悪い状況にあるのかを疑う人々を納得させられる気がします。)

Trooper 1-- “I think I can make it through this time. I really had it finally hit me the other day about how many of my friends I saw die, and all the other terrible sh*t I saw. I am starting to cry right now thinking about it all over again. You must think I’m a big fu**ing baby breaking down like this.”
Trooper 1-- 「今回はなんとか話せると思います。先日私は、過去にどれほど多く戦友の死を見たかについてや、その他に目撃したすべての惨たらしいくそ事件のせいで、すっかり参ってしまいました。私は今でもそれについて再び考えると、涙が溢れ出てきそうです。こんなふうに取り乱す私を、まるで大きな赤ちゃん野郎だと思われるでしょうね。」

CFTM-- “Man there is no shame in feeling pain and hurt. I don’t think any less of you for it. In fact you might need to cry it out and get rid of some of the hurt. No matter what you say or how much you cry, I will not think any less of you. This is what I want people to read about, the fact that a battle hardened soldier is so devastated by what he has gone through.”
CFTM-- 「まあまあ、苦悩と心痛を感じることは恥ではありません。私はそれがあなたの弱さだとは思っていません。それどころか、あなたは思い切り泣くことによってそれらの傷ついた心を解放する必要があるのかも知れません。あなたがどんな発言をしても、どんなに泣くことがあっても、私はあなたを軟弱だとは思わないでしょう。このインタビューで私は、屈強な兵士でさえも、現地で体験したことによって十分ひどく打ち挫かれるのだという事実について、人々に読んでもらいたいのです。」

Trooper 1-- “Thanks man, you don’t know how much it means that you don’t laugh at me or think I’m a pu..y. I had a fu..ing combat support REMF (rear echelon mother fu..er ) laugh at me when I was coming home. I was on a MAC (Military Airlift Command) flight and this asshole that had been in Doha, Qatar and not even seen any combat was making fun of me. I almost killed him, if it hadn’t been for the loadmaster I probably would have strangled him with my bare hands or stuck him with my knife. I was not in any mood to take some non-combat, skate duty piece of shits harassment or laughing. I put my life on the line and this fu..er was gaming on me.”
Trooper 1-- 「ありがとう。でも私のことを笑わず、弱虫野郎だとも思わないことがどれほど重大か、あなたはまだ知らない。私が帰還してくるとき、一人のくそ戦闘サポートREMF(後方梯隊のくそったれ)が私を笑いました。MAC(軍事空輸部隊)のフライトの途中、このドーハ(カタール)駐留の実戦経験も無いくそ馬鹿野郎が私をからかったのです。
私はもう少しで彼を殺してやるところでした。もしそこに搭載管理官が居なかったら、私はきっと彼を素手で絞め殺すか、ナイフで刺し殺していたことでしょう。私は非戦闘者や兵役逃れのくそったれどもの嫌がらせや嘲笑を受け止められる気分ではありませんでした。私は前線で命を賭けきたのに、この屁っ放野郎はわたしを嘲弄したのです。」

CFTM-- “So he actually had the nerve to make fun of you when you cried over all the buddies you lost? Wow that took a lot of guts on his part. Did that happen to you more than once?”
CFTM-- 「つまりあなたが、失ったすべての仲間を悔やんで泣いたとき、彼は厚かましくもあなたを物笑いの種にしたわけですね?そのようなことが一度ならず起こったのですか?」

Trooper 1-- “No that was the only time, but it really pissed me off and I still am kinda ma at that jerk. But everyone else was real supportive and I was flying with a bunch of guys who had been in some serious firefights and been ambushed and attacked a whole bunch of times. That one guy almost got his ass kicked by about 30 hard ass, salty dogs. Hey let’s change the subject. You want me to talk about how bad it was there and I got to get it off my chest.”
Trooper 1-- 「いえ、その一度きりでしたが、それは本当に私を憤慨させ、今でも私はその阿呆に業腹です。しかし他の人たちはとても同情的で、私がフライトで乗り合わせたのは、やはり激しい銃撃戦や、繰り返し待ち伏せ攻撃を受けてきた兵員たちの一団でした。例の一人の奴だけは、30頭くらいのどでかいロバに尻を蹴られれちまえばいいんだ、ちくしょうめ。ああ、それより話を先に進めましょう。あなたは私に現地の状況がどれほど悪いかを聴く、私はそれについて打ち明けてさっぱりするということでしたね。」

CFTM-- “My first question is whether you are going to be able to get any counseling if you need it? I have been told by several guys that it has been cut off for all reservists. Have you been offered any therapy services or PTSD counseling?”
CFTM-- 「私の最初の質問は、あなたがもし必要であれば、何らかのカウンセリングを受けられるのかということです。私は、それがすべての予備役兵のためにカットされたと、何人かの兵士たちに聞いているので。あなたは何か心理学療法、あるいはPTSD(心的外傷後ストレス障害)カウンセリングの提供を受けましたか?」

Trooper 1-- “Well I am in a real weird situation because I am still considered active duty even though I am home right now. I am only going to be here for a month or so and I think I will either be training guys about to go over, or else return to Iraq or Afghanistan myself. I have tons of combat experience and training and there is a shortage of cadre that can train the reservists that have just been reactivated. Some of those units haven’t been fully activated since Desert Storm.”
Trooper 1-- 「そうですねぇ、私はいま家にいても現役勤務中と見なされているので、奇妙な立場に置かれているといえます。私は1ヶ月程度だけここにいて、その後はこれから派兵される兵員たちのトレーニングを指導するか、自分自身がまたイラクかアフガニスタンに戻ることになると思います。私は沢山の実戦経験とトレーニングを積んできました。現在、再召集された予備役兵を訓練することができる幹部が不足しています。いくつかの部隊は砂漠の嵐作戦以来、完全には再編成されていません。

“I think I can be of better use to those guys than going back over to fight again. I had my share of that and I don’t know if I can handle it again. I lost it a couple times and if it hadn’t been for my bro who gave me some good tranquilizers I might have lost it completely. I want to make sure the new reserves are ready for the fight and know exactly what they are in for.”
「私はまた現地に戻って戦うより、彼らのためにこそ役立てると思います。私はその役職を持っていましたが、それを再び担当できるかどうかは分かりません。私は2、3回それを失っており、良い精神安定剤を私に与えてくれた仲間がいなかったならば、それを完全に失っていたかも知れません。私は新しい予備役兵たちが戦いの準備ができているのか、何のために入隊したのか分かっているのかを確かめたい。」

CFTM-- “Not to put to much stress on it, but do you think you will need counseling or therapy? I think it is important for Americans to know just how bad it is mentally for the troops.”
CFTM-- 「それに関して、あまり重点を置きすぎないで下さい。それよりあなたは自分自身がカウンセリングやセラピーを必要していると思いますか?私は兵士たちの精神面にどれだけ悪影響が生じているのかを、アメリカ人たちに知らせることが重要だと思うのです。」

Trooper 1-- “Yeah I think I will need some kind of PTSD support or seasons. I am having terrible nightmares and I have flashbacks when I hear loud noises, and if a car back fires or I hear a firecracker, I am down on the ground in combat cover ready to shoot a rifle I still think I am carrying. I was in combat situations for over two years without any break except for a two week R and R at Christmas. I am not ready to be back stateside, but here I am.”
Trooper 1-- 「ああ、はい。私にはPTSDか何かのサポートとその期間が必要となるだろうと思います。私は恐ろしい悪夢を見ます。また大きな雑音や、車の爆音、または爆竹音などを聞くとフラッシュバック【幻覚再現】が起こることがあります。私は戦場で地面に伏せ、自分がまだ携行していると思い込んでいるライフル銃を発射する体勢を完了させます … 。
私は2年以上もの間、クリスマスの2週間のR&R【外地勤務の年次休暇】を除いて、ずっと戦闘状態の中に身を置いてきました。私はまだアメリカ社会に復帰する準備ができていないのでしょう、にも拘わらず私はここにいます。

“There are going to be a lot of guys coming back home who are used to being on high alert 24-7. It is hard to stand down after being shot at everyday for months on end. There really is no moment in Iraq where there is a relaxation time. It is impossible to get even an hours time to be stress free. You always have to be on alert or guard mount because the Iraqis will attack you when you least expect it.”
「厳戒態勢24―7【日24時間、週7日】のもとに長いこと置かれていた多くの奴らが、これから帰国してくるでしょう。何ヶ月もぶっ続けで連日、銃撃に晒され続けた状態から即座に解除されることは困難です。イラクには、くつろげる場所が得られる瞬間は全くありません。1時間さえストレスを発散させられる閑をつくることも不可能です。予期しない時にかぎってイラク人らが攻撃してくるので、常に警戒や防御体勢をとっていなければなりません。

“Hell they caught us with our pants down a few times at first, but we got wise to that and never let our guard down after the first few ambushes and rocket attacks. Even on full alert they still killed a bunch of us and wounded a god awful number of our soldiers.”
「まったく、始めのころ我々が何度かパンツを下ろしている隙を彼らに狙われたんで、それを教訓にしたってわけです。数回の待ち伏せやロケット弾攻撃のあと、我々は警戒を緩めなくなりました。しかし十分に警戒していてさえ、彼らはなおも我々の仲間を多く殺し、ものすごく大勢の隊員を負傷させました。」

CFTM-- “How many guys did you lose in Iraq and how many did you have wounded and evacuated? Also did you ever here about the wounded dying after they were airlifted to Germany or a hospital ship? The reason I ask is that an officer with a MASH unit said if the soldier died outside of Iraq they weren’t counting it as a combat death. I heard that is one way they are keeping the combat death count down and hiding some battle deaths after they are airlifted.”
CFTM--「あなたはイラクで何人の仲間を失い、また何人くらいが負傷して後送されましたか?そして空路でドイツの軍病院または病院船へ搬送された後に死亡した負傷兵に関して、何か聞いていませんか?私がこの事を尋ねる理由は、MASH【陸軍移動外科病院】※1)オフィサーの説明では、兵士がイラクの領域外で死んだ場合、それが戦闘による死者として数えられないとしていたからです。それは彼らが戦死者数を少なく維持するひとつの手段であり、また搬送後の死の一部を隠蔽していると私は聞いています。」

Trooper 1-- “God man you really ask the painful questions don’t you. If I didn’t know you were doing this to expose the real truth and try to bring us home, I would have to kick your ass for making me feel the hurt all over again.”
Trooper 1-- 「神よ … 、それはマジで苦痛を強いる質問です、そうでしょう?もし私が、真実を暴露して我々を撤退させようというこの企画の意図を知らなければ、繰り返し感じる心痛のためにあなたをぶっ飛ばしてやるところです。

“Man we lost so many I started losing track. I didn’t want to think about it after a while and I pushed it out of my mind when I didn’t have to make out reports or change our strength maintenance figures. We lost over 300 guys to death or severe injury when I was there, and that is only the ones I know about. There were times when I was out on some scout missions and we lost guys from the main battle group and the reports would be done by the time I got back to the unit.”
「そう、我々は多くの隊員を失い、いちいち覚えきれなくなっています。また私はここしばらく、それに関して考えることを避けてきました。報告書を作成するか、我々の兵員維持数を変更する必要がない限り、私はそのことを頭から閉め出してきました。私が現地にいた時、我々のうち死亡または重傷によって300人以上の隊員が脱落したと思います。もちろん私が知っているだけでです。そういえば私が偵察任務を帯びて別行動をとっていたとき、本隊が戦闘で何人もの犠牲者を出したものの、報告書は私がユニットに合流したあとに作成されていたこともありました。

“I was there when my best friend got it though. I almost wish I had been out on a patrol or scout mission because I wouldn’t have had to hold his head up while he coughed up his own guts. He took three 7.62s(AK-47 rounds) to the abdomen and it took him a long time to die. It felt like hours, but it was probably only ten or fifteen minutes at the most. It just felt like an eternity while he fought for his life. We couldn’t get a dust off (evac chopper) vectored in in enough time, he died about a minute before the chopper landed. That almost blew my mind right out. It took me a week before I could stop shaking and freezing up.”
「しかし最良の親友が死ぬ瞬間、私はそこにいました。私はいっそ巡視か偵察の任務によってその場に居なかったら、もっと心やすかったかも知れません。そうすれば、腸が外にはみ出して倒れている彼の頭を私が支え続けることもなかったでしょうから。
彼は腹に3発の7.62s(AK−47の弾丸)を撃ち込まれ、息を引き取るまでに長い時間がかかりました。それはおそらく10分か15分のことだったのでしょうが、まるで何時間も経過したように思えました。彼が懸命に死と闘っているあいだ、私にはそれが永遠のように感じられました。我々は無線で(負傷兵後送用ヘリによる)搬送を手配しましたが間に合いませんでした。ヘリが着陸する1分前に、彼は死んだのです。それは私に、ほとんど精神を揺るがすほどの衝撃を与え、身体の震えと悪寒が治まるまでにほぼ一週間もかかりました。

“I had been in the same unit as him from the beginning of my first permanent party assignment. I had served in different units for a while, but we ended up in the same brigade in Afghanistan. He was in another company as a platoon sergeant and we fought side by side across Afghanistan and Iraq. I can’t believe he caught it like that. I mean this war is really meaningless and all about oil. So my best friend bought it for some rich guy like Dick Cheney or George Shultz!”
「私は最初の常設部隊任務で始めから彼と同じ部隊に配属されました。その後しばらくの間、彼とは異なる部隊で活動していたのですが、アフガニスタンで二人は再び同じ旅団に編入されました。彼は別の中隊で一等曹長を務め、我々はアフガニスタンに続いてイラクでも連携して戦ってきたのです。私には彼があのように撃ち殺されたことが信じられません。この戦争はやっぱり無意味で、すべて石油のためにやってることだとしか思えません。つまり私の親友は、ディック・チェイニーやジョージ・シュルツのような金持ちの奴らのために死んだんだ!

(George Shultz is the former President of Bechtel Corp,. and still a serving board member, and former U.S. Secretary of State under Ronald Reagan. For some real dirt on Bechtel’s connections to the Pentagon and State Department check this out-- Bechtel's Friends in High Places
http://www.corpwatch.org/issues/PID.jsp?articleid=6548 )
(ジョージ・シュルツはベクテル社の前社長。現在も相談役を務める。ロナルド・レーガン政権下の元米国務長官。ベクテルと国務省・国防総省とのきわめて汚れた関係のパイプ役。参照先 -- ベクテルと上層部の友人たち
http://www.corpwatch.org/issues/PID.jsp?articleid=6548

“I know it is supposed to be our duty to fight for this country and die if necessary, but this Iraq war is total bullshit. A bunch of Bush’s buddies, and even Bush himself are getting rich as hell off of us dying and getting hurt. I could see the reasons we are in Afghanistan and I did my duty there, but this is completely different. Iraq is not safer or any freer under our rule. The people hate us and want us to get the fu.k out of their country and leave them alone.”
「この国のために戦い、必要ならば死ぬことも我々の義務だと見なされていることを、私は知っています。しかしこのイラクの戦争は全体としてデタラメです。ブッシュの取り巻き連中と、ブッシュ自身が金儲けするために我々が打ちのめされて死に、または傷ついている。私はアフガニスタンにいる理由はまだ理解できたし、そこで任務を遂行しましたが、今回は全く事情が違います。我々の占領統治の下で、イラクはちっとも安全にも自由にもなっていない。人々は我々を憎み、彼らの国からさっさと出て行け、彼らを放っておいてくれ、と思っている。

“For every one of us that dies for no reason the whole country ought to get out and protest and riot. That is one thing I’ve seen the Iraqis do very well. When we kill some of their people they come out by the thousands and make it known that they are pissed and won’t tolerate it any more.”
「アメリカ国内全体で、意味もなく死んでゆく我々のために、外に出て抗議するべきで、暴動を起こすべきです。イラク人たちはそれを非常に上手くやります。それは私が見てきたものの1つのです。我々が彼らのうち数人を殺した場合、彼らは何千人となって現われ、彼らが激怒していて、もはや許容できないということを知らせてきます。

“That is what all the American people need to do. Every time the Pentagon gets one of us killed they need to riot and protest in the streets. If they did that maybe Rumsfeld and those assholes like Wolfowitz and Perle would think twice about letting another one of our troops die in combat. Maybe they would bring us home. Until the American people stand up and say ‘NO MORE DEAD SOLDIERS!’ they will keep butchering us like sheep!”
「あれこそアメリカ人がいま一緒になって行う必要があるものです。ペンタゴンが我々のうちの1人でも殺させるごとに、街頭に出て暴動を起こし、抗議する必要があります。もしみんなでそれをやれば、ラムズフェルド、ウォルフォウィッツ、ポールなどのくそったれたちは、戦地での我々兵員たちの次の1人を死なせることに関して、二の足を踏むようになるかも知れないし、我々を家に帰らせることになるかも知れない。アメリカ国民が立ち上がり、「兵士が死ぬのはもうたくさんだ!」と叫ぶまで、彼らは我々を羊のように屠り続けるのだから。」

CFTM-- “Okay, well I guess that answers any questions I was going to ask about how you feel about the current regime lining their pockets at the expense of our troops lives. One thing I was going to ask is how you feel about the fact that there is only one US Senator or Congressman that has a son or daughter serving in Iraq or Afghanistan?”
CFTM-- 「なるほど、あなたは私がこれから尋ねるつもりだった、現政権が軍人たちの生命を犠牲にして私腹を肥やしているのをどう感じるかという質問に、もうほとんど答えてしまいました。ついでにお訊きしますが、イラクやアフガニスタンで軍務に就いている子女をもつ議員は、米国の上院・下院を合わせてもたった1人だけという事実について、あなたはどう思いますか?」

Trooper 1-- “I think every godda.. senator’s son or daughter that is serving military age ought to be forced to go over to Iraq and serve in a front-line unit. If the leaders of America are going to send us over to die for oil and a bunch of fat cats to profit from our deaths, then they should send their own fu..in sons and daughters. No one should be able to get their kid an exemption or enable their child to get out of doing what they say is our duty.”
Trooper 1-- 「私は、忌々しいそれら議員の息子と娘たち全員を兵役の年齢に達し次第、強制的にイラクに送り込んで前線部隊で働かせるべきだと思います。アメリカの上層部は石油のために我々を派兵して死なせ、金持ち連中の群れが我々の屍から利益を積み上げようとしていますが、どうしてもというのなら彼ら自身の腰抜け息子や娘らを送り込んで勝手にやれと言いたい。彼らが我々の義務だという事に、誰も自分らの子にだけ免除を得たり、それから逃れることを可能にするべきではないでしょう。

“If it’s our duty to die in Iraq ,Afghanistan, or any where there is a battle against US forces, then their children have a duty to serve and die too. I don’t think it’s fair that none of the sliver spoon in mouth fu..in little spoiled brats are dying for this country. Everyone of the guys I was with came form either a poor or middle class working background. None of them had the colleges and trust funds given to them. I don’t think a lot of our guys would be serving right now except for the lack of any other future that looked brighter.”
「イラクやアフガニスタンだけでなく、米軍の戦闘があればどこへでも行って死ぬのが我々の義務というのなら、彼らの子らにもそれに貢献して死ぬ義務があるはずです。銀のスプーンを口に咥えているような甘やかされたひ弱なくそガキどもだけが、誰もこの国のために死ななくてよいというのは、不公平だと思います。
私が一緒になった兵員たちはすべて低・中所得者層の労働者階級出身でした。彼らのうち大学へ行った、またはそのための学費融資を与えられた者は皆無でした。将来【進路】に対する明るい展望が閉塞している現状が無ければ、我々の仲間の多くは今ごろ軍隊にいなかっただろううと思います。

“Most of them got sucked in when they were in high school and knew they couldn’t afford to pay for college or just didn’t want to go. Some guys knew they weren’t smart enough to go to college, but the Army can always find a place for you.”
「兵員たちのほとんどは高校時代に、大学への進学を望まないか、または学費を払う余裕がないということにより軍に勧誘されてしまいます。また大学に行くには十分に賢くないと自覚した者たちに対しても、軍隊はいつでも居場所を見つけてくれます。」

CFTM-- “You had told me about an incident where you were told to fire on Iraqi protesters who were throwing rocks at your unit during a hug demonstration. Can you give me some details about that and who ordered you to fire into the crowd?”
CFTM-- 「先日あなたは、大規模なデモの中であなた方の部隊に投石を行なったイラク人抗議者たちに対し、発砲するように命じられた事件に関して私に話して下さいました。それに関して、誰が民衆へ向けて発砲するようにあなたに命令したのかなど、もう少し詳しい証言を提供して頂けますか?。」

Trooper 1-- “ I will talk about this a little bit, but I don’t really want to. There was more than one time we were told to fire into a crowd of protesters or during demonstrations. I will tell you about the one time I talked about already and you can make it out any way you want. I just watched a show about something like we went through, I think it was Frontline(it was Frontline) and really got the picture of how bad it must have been for the Iraqis that have been fired on during protests.”
Trooper 1-- 「私は本当は気が進まないのですが、この事に関して少しだけお話しましょう。我々は一度ならず抗議者の群衆へ、またはデモ隊の中へ向けて発砲するように命じられたことがあります。その中でこの前すこし触れた事件について話しますので、あなたの裁量で記事にしてもらって構いません。それは我々があたかも経験しているかのようなショーを観ているかのようでした。私はこれが前線だなと思い(実際に前線なのだが)、抗議行動の中で撃たれているイラク人たちにとっては最悪に違いないだろうという絵図をまさに眺めていました。

“I don’t want to go into to much detail about this because it is still being investigated by the Army. The situation briefly was that there was a large crowd of demonstrators gathered to protest an incident from the day before when another unit had shot into a crowd of protesters. There had been about 20 killed the day before, but we never heard a total body count just some reasonably accurate sounding numbers.”
「これ関しては軍によって調査中とされているので、私はあまり具体的な言及は避けますが、まず当時の状況としては、その前日に別の部隊が抗議者の群衆に発砲した事件に反発して、そこには膨れ上がった抗議者の大群衆が集まっていました。我々は正確に調べた客観的な被害者の数字を聞いたわけではありませんが、前日に殺されたのは約20人だったということです。

“We were on the ground on one side of a large square where the main body of the protesters had gathered. They were yelling and screaming at one of the appointed Iraqi council members and getting very out of control. They were mad at the fact the council had not denounced the Americans and told them to leave Iraq. It was getting very ugly and I was spit on and struck in the helmet and about the head and shoulders by a small group of women. Let me emphasize that again, we were being attacked by a group of women and maybe three or four men.”
「我々地上部隊は、抗議集団の中心的な人員が寄り集まっていた、大きな広場の片隅に陣取っていました。彼らは任命されたイラク評議会メンバーのうちの一人に対して罵倒し、叫騒して、ほとんど収拾つかなくなっていました。彼らは評会議がアメリカ人を非難せず、イラクから撤退することを要求しないという事実に、ひどく怒っていました。それは非常に険悪になり、やがて女性の小集団によって私もヘルメットをはじめ頭や肩などあちこちを殴られたり唾を吐きかけれらたりしました。この点はあらめて強調させて下さい。我々は少数の女性の集団と3〜4人の男性によって攻撃を受けました。

“As far as I could see they had no firearms or bombs. They did have rocks and pieces of paving stones and asphalt. As the crowd got more and more outraged, more US troops started arriving , which seemed to anger the civilians even more. We were a real living symbol of all their hurts and injuries that had been inflicted on them by our bombs ,missiles, tanks, artillery, and guns. For the first time since the war started they had a target for all their hate and anger right there in front of them. I don’t know who started the rock throwing but after the first one was thrown the whole crowd started throwing their rocks and whatever scraps and trash they could find in the vicinity.”
「私が見た限りでは、彼らは銃火器や爆弾を持っていませんでした。彼らは石ころや、舗装用敷石やアスファルトの塊を持っていました。群衆の憤懣が高まるうちに、より多くの米軍兵士たちが到着し始めました。それが民衆をますます激昂せたように見えました。我々はもはや彼らにとって暴虐と苦痛の、明瞭な生きたシンボルとなっていました。彼らに危害を与え続けてきた我々の爆弾、ミサイル、戦車、火砲、銃器 … 。
彼らは戦争が始まって以来のすべての憎しみと怒りをぶつける対象を、今こそ目の前に見出したようでした。誰が投石を始めたのかは分かりません。しかし一個目の石が投げつけられると、それはすぐさま群衆全体に拡がり、石やその他の破片、ゴミ屑など周囲で見つけられるものを手当たり次第に投げつけてきました。

“I got hit by several rocks in the face and head and then the rest of my body was hit a bunch of times. As far as I could tell the first gunshot was from an American M-16. I know the sound of our rifles very well and I can tell the sound even in a full scale firefight so the sound of one shot was very clear to me. I know it was not an AK-47 or 74. There is no way it could have been a 7.62mm round. They have a much lower sound and the Kalashnikov rifles make a distinctive clack as they are fired.”
「私は顔や頭、そのほか身体中に何度も石をぶつけられました。そうしたとき、第一発目の銃声がアメリカ軍のM−16※2)から発せられたのです。私は我々が使用するすべてのライフル銃に関して、その銃声を熟知しており、大規模な銃撃戦の中でもその音を聞き分けられるので、たった一発の銃声を判別することなど私にとっては容易です。私はそれがAK−47または74※3)ではなかったと確信できます。それが7.62mm弾であり得るはずがないのです。それはもっとずっと低い音を発します。またカラシニコフ銃が発射されると特有の破裂音が生じます。

“I have heard those rifles fired so many times I know the sound in my sleep. It was one of our guys that got nervous and cranked off a round. After the first shot we heard someone screaming on the radio to open fire. A few of our guys started firing and then most of the rest of us started shooting. At some point in the confusion I heard an AK open up and then another one. It didn’t sound close, but we couldn’t really tell.”
「私は今まで非常に何度もそれらのライフル銃の発射を聴いてきたので、その音については眠っていても判るでしょう。それは我々兵員たちみんなを神経質にし、悩ませてきたもののひとつです。
最初の発砲の直後、我々は何某かが無線上で発砲せよと叫ぶ声を聞きました。そしてまず我々のうち少数の兵士が発砲を始め、それから我々のほとんどの残りも射撃を開始しました。大混乱の中で私はAKが発射される音を一度、そしてその後もう一度ほど聞きました。しかしそれは近くで鳴ったものではなく、我々には特定できませんでした。

“That is all the details I really feel right giving you. I know one thing though. The commanders later claimed we were fired on from the crowd. That’s bullshit and a bunch of us know it. It started with a bunch of angry women and some men throwing rocks, and it ended with at least 15 dead and over 30 wounded. I saw a small girl laying on the ground with a hole in her head and some more wounds in her back and side. She did not have anything to do with the crowd, she was down the street trying to find food or something.”
「これがあなたに提供できる、私から見た事件の真相のすべてです。ただもうひとつ言っておくと、指揮官はのちに我々が群衆から先に銃撃を受けたのだと主張しました。それはデタラメだと我々の多くが知っています。それは、怒った女性の小集団や何人かの男性たちが石を投げたことから始まり、少なくとも死者15人、負傷者30人以上を出して終わりました。私はその中に、頭部や背中、横腹などを撃ち抜かれて地面に倒れている少女の姿も見かけました。彼女は群衆に混じっていましたが何もしていません。彼女は見たところ食物か何かを探そうとして、通りをただ歩き回っていただけです。

“That’s all I’ll give you on that. I don’t want to get in any trouble or have anyone think I helped kill innocent people.”
「ここまでが事件について私があなたに語れるすべてです。私は何らかのトラブルに巻き込まれることを望みませんし、誰かに私自身が無辜の人々の殺害に加担したとも思われたくはないのです。」

CFTM-- “Well I think I got enough for this interview. I really want to thank you for doing this, I know how much they have tried to stop you from speaking out. I know about the threats and intimidations they have used to keep you guys quiet.”
「そうですね、私はこのインタビューにとってもう十分になったと考えます。本当にあなたの協力に感謝したいと思います。私はあなたが証言することを彼ら【軍部】がどれほど厳重に禁止しているかを知っています。私はあなた方を沈黙させ続けるために彼らが行なう脅迫や威嚇のことも知っています。

“ Anything else you want to say as a final statement to America?”
「最後に何かアメリカに向けて言いたい言葉【意見・声明】などはありますか?」

Trooper 1-- “Yeah I really want to make sure they don’t think I am unpatriotic or a traitor. I did this because of how bad it is over there. We are getting slaughtered and wasted for nothing. If there was a real reason to be over there anymore I would go right back. There is no reason right now, they say we are rebuilding Iraq, but I didn’t see it.”
Trooper 1-- 「はい、私がはっきりさせておきたいと思うのは、彼らが私を非愛国的であるとか反逆者であると決め付けてはならないということです。私が証言を行なうのは、あそこ【統治下のイラク】の状態があまりに酷いからにほかなりません。我々は無駄に惨殺され消耗させられています。もしに現地に行く正当な理由がある場合なら、私はそこへ戻るでしょう。しかし今ではその理由がありません。彼らは我々がイラクを再建していると言っていますが、私はそんな様子を見ませんでした。

“Every time I hear Bush or Rumsfeld or anyone else like Paul Bremer talk about all the progress we have made I picture all the Iraqi kids going hungry. They would mob our convoys trying to get our M.R.E.s or the emergency relief food packs we carry for them. Iraq is going to hell and all the little kids are starving and dying from their injuries they got during the war.”
「ブッシュやラムズフェルド、あるいはポール・ブレマーなどが、我々の活動の進展について主張しているのを聞くと、私はいつもイラクの子供たちが腹を空かせている情景が目に浮かびます。彼らは、我々のM.R.E.【Meals-Ready-to-Eat 調理済み携帯食】、あるいは我々が彼らのために運んだ緊急救済食糧パックを得ようとして我々の警護隊に群がります。イラクは地獄へ向かっており、小さな子供たちは多くが飢え、また彼らが戦争の間に受けた傷で死につつあります。

“There is not enough medicine or antibiotics to keep them form getting gangrene or stop the diarrhea they get from bad water. Most of the people are drinking sewage or water contaminated with shit or oil. Months later and they still haven’t fixed the water supply or helped them get parts to fix the pumps. I saw kids dying everyday because they had the shits so bad they wasted away to nothing.”
「そこでは医薬品や抗生物質の不足により、壊疽を防止したり不衛生な水からくる下痢を止めることさえできません。ほとんどの人々は下水、あるいは糞便や油で汚染された水を飲んでいます。もう数ヶ月も経っているのに、我々は未だに水道設備を修理できていないし、ポンプを修理するために必要な部品を入手する支援さえ彼らにしていないのです。ひどい下痢の症状によって身体が痩せ衰え、その結果死んで行く子供たちを、私は毎日のように見かけました。

“My best friend is dead and so are a whole bunch of my friends and fellow soldiers. I just want to say one more thing to America.”
「私の親友は死にました。また別の多くの友達や兵士仲間も死にました。私はアメリカへ最後にたったひとつの事を言いたい。

“Get us the fu.. out of Iraq! Don’t let another one of us die or get injured. How many disabled vets and dead fathers and mothers do you want on your conscience? How much more blood can you get on your hands George Bush??? How many more Iraqis do we have to kill and then live with their blood on our hands?”
「我々をイラクからさっさと出してくれ!もう我々のうちの誰ひとり死なせたり負傷させたりしないでくれ。いったいどれくらい多くの傷病兵、または死んだ父親や母親を出せば気が済むのか?どれくらいさらに大量の血をその手に望んでいるのか、ジョージ・ブッシュ??? 我々は生き残るためにさらにどれくらい多くイラク人を殺し、手を血で染めなくてはならないのか?

“Bring us home now!!! Tell your Senators to stop giving Bush money for this carnage. If you demand that we come home they will have to listen. At least I hope they would, they are supposed to have our best interest at heart!”
「我々を今すぐ家に帰してくれ!!! この殺戮のためにブッシュに金を与えることをやめるよう皆さんの上院議員に訴えて欲しい。あなたたちが我々の撤退を要求すれば、彼らは聞かなければならなくなるはずです。少なくとも私はそうなることを望んでいます。彼らは我々の心底からの本音を受け止めなければならない!

“Fuck you George Bush, Dick Cheney, Donald Rumsfeld, Colin Powell, Paul Wolfowitz, Paul Bremer, and all then rest of you sorry assholes! Why don’t you come fight this war if you think it’s right?”
「くそったれジョージ・ブッシュ、ディック・チェイニー、ドナルド・ラムズフェルド、コリン・パウエル、ポール・ウォルフォヴィッツ、ポール・ブレマー、その他すべての役立たずのへっぽこ野郎ども!この戦争が正しいと言うのなら、なぜお前らが来て闘わない?」

※1)MASH - mobile army surgical hospital 陸軍移動外科病院
http://deploymentlink.osd.mil/news/dquarterly/summer03/medics.htm

※2)U.S.M16(M16A2)
http://www.fas.org/man/dod-101/sys/land/m16.htm

※3)AK−47&74 カラシニコフ
http://www.special-warfare.net/data_base/201_individual_weapons/204_military_rifles.html
http://www.asyura.com/0306/war38/msg/227.html

 
関連

【検証】 ファルージャの殺戮 [ZNET]
http://www.asyura.com/0304/war33/msg/863.html
投稿者 ファントムランチ 日時 2003 年 5 月 08 日 23:20:52:oswAM6lqBSCW6

イラク戦争による民間人の死者:その実数「6月中旬で3万7000人以上」 [JihadUnspun/Wanniski.com]
http://www.asyura.com/0306/war38/msg/935.html
投稿者 ファントムランチ 日時 2003 年 9 月 04 日 23:39:51:oswAM6lqBSCW6

イラク:米軍に対し「反占領闘争」活発化 自衛隊にも警告 【毎日新聞】
http://www.asyura.com/0306/war35/msg/1002.html
投稿者 ドメル将軍 日時 2003 年 6 月 22 日 12:57:27:cje0BUN7ztE2U

イラク・カルバラで連日の市民デモ 米兵発砲、2人死亡(asahi.com)
http://www.asyura.com/0306/war37/msg/693.html
投稿者 彗星 日時 2003 年 7 月 28 日 05:34:28:HZN1pv7x5vK0M

デモに米軍発砲、少年が死亡 イラク北部(朝日新聞)
http://www.asyura.com/0310/war39/msg/433.html
投稿者 シジミ 日時 2003 年 10 月 01 日 04:22:05:1VmSkkGasXps6

 次へ  前へ

戦争42掲示板へ



フォローアップ:


 

 

 

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る


★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
投稿コメント全ログ  コメント即時配信  スレ建て依頼  削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。