36. 潮目[31] kqqW2g 2019年4月03日 23:36:23 : U9IiZTfKqI : ZkpQL3pSWlduQmc=[1]
これは残念ながらおじゃま氏の指摘が正しい
order and peace
ストレートに訳して
「秩序と平和」だ。
他の意味に取るのは難しい
命令と平和、というのは日本語でもあまり意味が通らない
and じゃなくて to や、と じゃなくて倒置した 〜への、とかならまだしも
しかし安倍は何いきり立ってんだ?
真の出典も英語も分からんのなら黙ってればいいのに。
態々恥を晒さなくても。
http://www.asyura2.com/19/senkyo259/msg/269.html#c36