★阿修羅♪ > TU85U201Q0pCU1k= > 100000
 
g検索 TU85U201Q0pCU1k=  
 
TU85U201Q0pCU1k= コメント履歴 No: 100000
http://www.asyura2.com/acat/t/tu/tu8/TU85U201Q0pCU1k=/100000.html
[カルト42] テレ朝、中国人中流層がネットで不動産を爆買い。少しプライドが傷つくとは思うが、それでいいのである。 ポスト米英時代
3. 惑星アヌリオス[31] mGaQr4NBg2uDioNJg1g 2022年10月02日 20:07:50 : Df4En1asMo : TU85U201Q0pCU1k=[1]
↑ 2.の方

レス、こちらこそ、ありがとうございます。独占できないからこその、知恵と考えています。
http://www.asyura2.com/22/cult42/msg/475.html#c3

[カルト42] テレ朝、中国人中流層がネットで不動産を爆買い。少しプライドが傷つくとは思うが、それでいいのである。 ポスト米英時代
4. 惑星アヌリオス[32] mGaQr4NBg2uDioNJg1g 2022年10月02日 21:16:07 : Df4En1asMo : TU85U201Q0pCU1k=[2]
≫少しプライドが傷つくとは思うが、それでいいのである。


☆ 何か気になっていて、よくよく考え読み返してみると、ポスト兄の使用している(プライド)は、日本で認識されている(自尊心)として使っているようで、実は微妙に違っているように感じた。そこが、何か気になる要点であったようだ。

 ポスト兄自身、はっきり認識していないかも知れないが、対応する英語が共有化されていない為に、否応なく(プライド)を使用しているとも見て取れる。

 実際に、傷つくとすれば、(自尊心)であるのだが、少し傷つくというのは、言語の意味として正確に該当していない。英語の(カンフィデンス)が、ポスト兄のこの投稿には、使われるべき単語として、より正確に該当する。(自信)として日本語訳がつけられている。


 考えるに、非常に深く人間の内部のソフトとしての重要な領域を、端的に(プライド)と(カンフィデンス)は表す事になるのだと、改めて認識した訳だが、概略として、(自然)(ナチュラル)を、2つの単語の接頭に置くと、その意味するところの違いが、はっきりとして明瞭に理解できる。

 ナチュラルなプライドとは、自然な傲慢と日本語に直訳的に表せる。何か既に変である。ナチュラルなカンフィデンスとは、自然な自信であり、全く明瞭で違和感はまず無い。ポスト兄は、後者のニュアンスを濃厚に含ませて(プライド)を、使用している可能性が高い。ほぼそうであると思われる。

 プライドは、少し傷つくというような状態は、実は作り得ない。トラウマ化したり、心理的に強迫的に働く事になる。ゆえに、ここでは、自然に身につけらた自信として、カンフィデンスが合致する。

 ポスト兄の求める意味ニュアンスとして、プライドは日本でほとんど使われていないのではなかろうか。プライドは、自信、自然な自信を表す単語では全くもって無いのである。各自各々が、我が心、我々の心の有り様を、静かに、かつ熱烈に、只管観察した際に、必ずその内容の違いは、生み出す様態の違いとして、完全に把握され得る。

 
 関心のある諸兄は、この投稿のテキストと、コメントを、実際に自身に当てはめて見ていただきたいと思う。自信は、自己や他者の違いを超えて発生しうる。自尊心は、自己と他者の違いをより際立たせ、溝を更に深くする。その挙動は明らかに違う。

 英語辞書に直接当たるのなら、容易にその性質の違いがわかる筈だ。日本語話者の我々は、英語の使用に、実際のところ厳密さ、正確さが、求められている。我々の内面の非常にソフトな領域、大切な領域であるから、尚更である。実は、スゴク大事なことなのだ。

 confidence
pride

ポスト兄さん
 ありがとうございました。
 



http://www.asyura2.com/22/cult42/msg/475.html#c4

   

▲このページのTOPへ      ★阿修羅♪ > TU85U201Q0pCU1k= > 100000  g検索 TU85U201Q0pCU1k=

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。