7. 日高見連邦共和国[20532] k_qNgoypmEGWTYukmGGNkQ 2020年6月27日 01:35:18 : aseENj7lZI : cUgySFhNU3JObEk=[1]
>>03 パー
面白くもなんともねェーよ。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/650.html#c7
★阿修羅♪ > cUgySFhNU3JObEk= > 100000
|
g検索 cUgySFhNU3JObEk= |
|
|
面白くもなんともねェーよ。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/650.html#c7
これが現代日本の“検察クォリティー”。巨泉の、こんなモノいらない!⇒検察・特捜部・検察審査会。
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/666.html#c3
日本で正式な就労権を持ち、真面目に働いて社会貢献し、きっちり税金を払ってる外国人の方々に
“地方参政権”を与えることが、『なんで問題なのか(反対なのか)』、ちゃんと説明できるゥ?
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/623.html#c47
日本国憲法の『英訳』と言われてるものは、言うまでもなく『GHQ案最終版』に当たるものですヨ。
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c69
解説はいいから、その『対訳』と『英文』とやらの“原文”を示してね!
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c70
それはもう、立派な意思表明であって、批判すべきものではなかろう、って話しだ。龍作くん、聞いてるゥ?(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/661.html#c47
取材なんてしてません。今日び、政治記事で『裏取り』なんて“死語”です。(苦笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/661.html#c50
日本国憲法に、正式な『英訳』があるなら、ぜひ教えてくれ。
そんなモノが存在しないってのは、かつて『文末^^くん(銀蠅くん)』もお認めになってるんだが。
なので、実際には、『GHQ草案(原案)』と『意約』しか存在しない。
*****
◆コトバンク『意約(イヤク)とは』
https://kotobank.jp/word/意訳-436164
原文の一語一語にとらわれず、全体の意味やニュアンスをくみとって翻訳すること。
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c71
そもそも、キミが持ち出しているその英文は、なんなのか?どういう由来の『英訳』であり
それを『対約』という『再和訳』することに、いったいどんな意味があると仰るのか?
『The Supreme Court is the court of last resort with power to determine the constitutionality of any law, order, regulation or official act.』
この一文は、ウィキや、岩波の『新装版 日本国憲法』にも載ってる、ベーシックな『英語文』だ。
だがこれは、いかなる意味でも有意な『英訳』ではなく、極めて獏とした『意約』に過ぎない。
その源流が『GHQ草案』にあろうとも、憲法として書かれた文言は、その国の国語として
『解釈できる意味が全て』であって、その背景に異国語の原典があるって事は法解釈に一切影響しない。
言ってる意味、分かる?(笑)
*****
◆コトバンク『対約(タイヤク)とは』
https://kotobank.jp/word/対訳-558562
原文に並べて、その訳文を示すこと。また、その書。
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c72
その上で、そこのコメントへの結論を先に言えば、『バカかオマエ!』だ。(笑)
>判断請求されてなくても、
「憲法前文の精神への違反となる立法行為・審理過程・制定された規制やそれによ る公務について、積極的に指摘の上これを差し止めねばならない」
という条文だね。
オマエ、司法の仕組み、理解してる?
そもそも、裁判官(裁判所)には『起訴権限』がない。ましてや『最高裁判所』は
『一審・二審』を経た訴訟案件の、そこまで立証された事実関係の『憲法への抵触』を
判断する責務を負うのであって、『訴訟されなくても積極的に指摘・差し止めせねばならない』
なんて、憲法のどこにも書いてないし、如何な前例・判例も存在しない、トンデモ見解だ。
オマエ、頭大ジョーブか?マジで心配。(笑)
だったらよ〜、憲法第76条第3項の『改憲』を私は主張する。
【憲法第76条第3項】
すべて裁判官は、その良心に従い独立して職務を行い、この憲法及び法律にのみ拘束される。
↓
【改憲案 第4項(加憲)】
すべて裁判官は、その良心のみに従って且つ積極的に、憲法の理念を棄損するあらゆる法律について
行政府ならびに検察官に対し、違憲訴訟を働きかける義務を負い、国民はそれを要求する権利を持つ。
*****
どうだい?賛同してくれるカナ?(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c74
そう言いたいお気持ちは、よ〜く分かるんですが、法律用語でいう『処分』とは
『行政(役人)によって、国民等に義務を課したり権利を付与する行為』ですので
それは取りも直さず、貴方の言う『お役人の公務上の行為』そのものに当たるでしょ?
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c75
あ、即興で書いた加憲案だけど、我ながら結構イイな〜!(笑)
でも日本は、精神年齢4歳の、キチガイ国家だから、フツー憲法にそのような条文が盛られれば
@裁判官が違憲訴訟を働きかける行為を担保する法律、A国民が違憲訴訟を裁判官に要求する行為を担保する法律
・・・これらが速やかに制定されなくては、憲法の条文の実効性を保つことはできないんだが、
たぶん、まともな議論も出来ぬまま棚上げ(店晒し)案件となって、数十年放置されるんだろうな〜。(苦笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c76
おいおい、それ『determine』を『能動的に』って解釈してるってことか?(笑)
◆Wbiloe英和辞典・和英辞典『determineとは』
https://ejje.weblio.jp/content/determine
決心する、決意する、決心させる、(…を)決定する、決定する、正確に決める、限定する、測定する、判決する、終結させる
*****
なあ、『能動的』ってどこから来んの?『to〜』の文法構造からか?
オマエ、銀蠅くん(文末^^くん)の生まれ変わりか?だったら、相手して損した。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c78
相手した私がバカなんでしょう。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c79
組合の意向に唯々諾々と従う比率なんて、いいとこ20パーだぜ、今日び。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/661.html#c58
その20万人、どこに避難さすんだよ!問題は『手順』ではなく、『収容先』だっつーの!
http://www.asyura2.com/19/genpatu52/msg/758.html#c3
(補足:現行フル規格のイージス艦7隻、完成して配備待ち1隻、ミニイージス艦2隻体制の日本)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/672.html#c1
ええ、地上波2局、衛星波2局、AM2局にFM局、さらに加えてサブちゃん!
発信ソース8局も持っていながら、国会中継や総理改憲に割けるチャンネルなし!
そんな放送局は要らないッ!!
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/663.html#c30
『アベノタタリ』。感服しました。他とこで使わせてもらっても?
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/659.html#c31
>>30の馬鹿は、絡まれるとメンドくさい『俺くん』なので、そっとしといた方がいいヨ?(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c83
@訴求された法律等の違憲判断
A1・2審で違憲判断がないか
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c86
その国籍取得要件が、諸外国に比べて『あまりにも壁が高い』から、みんな困ってるんだヨ?
乞われて日本に来て頂いて、立派に社会の営みを支えてくれている外国人労働者の方に(3K職場中心)
自由な選択しとして『日本国籍取得』があり得るなら、『地方参政権云々』なんて議論すら不要になる。
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/623.html#c49
そりゃ〜、流石に国政選挙への参政権は、易々と認められるモンじゃねーだろが!
その引用の表で注目すべきは、一番右側の『2重国籍』への対応の『○』だろう?
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/623.html#c50
『正文憲法』ってなんだよ!全文引用してみ?
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/623.html#c51
フシギなのはキミだ。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/673.html#c4
別に、真新しい指摘でもないダロ〜。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/672.html#c7
せめて、中学の数学の先生に『近似線』書いてもらいな?(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/603.html#c98
自分が『フシギくん』呼ばわりされて“誹謗中傷”って、アンタどんな温室育ち?(爆笑)
http://www.asyura2.com/13/kanri21/msg/606.html#c167
他人を激しく罵ること。単に他人へ対する悪口だけを指す言葉ではなく、その人の名誉を毀損するようなことを言うこと、根拠の無い悪評を流す行為などを指す。
*****
あるコメントで『不思議だ』と呟いて、『アンタこそフシギじゃ〜』て言われるのが誹謗中傷?
ボキャブラ、あまりにも乏し過ぎんぞ?日本語が母国語じゃないって事がバレちゃった!?
うん、この位なら“誹謗中傷”に該当するかもね、『管理人さん』!
http://www.asyura2.com/13/kanri21/msg/606.html#c168
せっかくのレスは嬉しいが、なんで話題が変わるの?第91条の『処分』の件は『問題解決済み』なら、ちゃんとそー言って!
そのうえで『次の話題』に移れるんだし、それが最低限度の礼儀でもあり、こういう場でのマナーでもある。OK?
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c93
それとね、現行日本国憲法を解釈するのに、『英単語』を持ち出すの、止めてくんね?
理由は、>>72 に記してある。
また、あくまで『英文』に拘るなら、それが如何な正式なものであるかの説明と共に、英文全文を示してね。
それもまた“マナー”だよ?
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c94
おっと書き漏らし。そもそも『英文憲法』なんて存在しない。なので、議論の前提が成り立たない。
それにしても、『英文憲法』って・・・。笑うとこ?(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c95
>>93>>94のアンカー『>>91』は間違いで、『>>92』が正解です。スミマセン。(謝)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c96
その上で、あえてコメント冒頭の無茶な論理展開にツッコミ入れておくが、
『regulations(規則・規定・規制)』を地方公共団体が定める『条例』
と訳すことが、なんで『憲法1条の民主主義条項』に反するのか、説明できる?
第一、日本国憲法第1章第1条は『象徴天皇』の規定なんだが。
お互い、見てるものが違う?(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c97
ああ、自分で言ってて、バカらしくなって来た〜!(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c98
日本語の文章としての論理展開が成立していません。出直して下さい。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c99
『じゃあ』じゃないよ、『じゃあ』じゃ。アナタ、私のコメント、ちゃんと読んでる?(笑)
まず、第91条『処分』の案件、これは『私の主張の通りで一件落着』でイイんだな?
それと、日本国憲法の『正式な英訳』なんて“存在しない”って指摘への反論も“無し”な?
日本が、複数の共用語を有する国なら『○○(言語)憲法』が複数あったっていい。
だが、日本はそーじゃないだろ?また、『GHQ草案』に関しても、>>71>>72で解説済み、だ。
繰り返すが、『じゃあ』じゃないよ〜!(笑)
>非日本語圏の学者が;
日本国憲法を評論する本を沢山、これまで出版しているのですが、
全ての学者は、米国が日本に押し付けた英文憲法を基に評論して
いるのですが・・・
GHQ草案は“草案”でしかなく、決して『英文憲法』なんかじゃない。
それが『なんでか』を説明せねばならん奴と、そもそも“憲法論議”は不可能だ。
せめて、『GHQ草案』を、日本国憲法の『英文憲法』と呼べるエビデンスを3つ程示してくれ。
アナタからの反論は“その先”にしか成立しえない。分かるカナ?(笑)
日本国憲法の、日本語読解による憲法解釈と、日本国憲法の“成立過程のアレコレ”は、全く別問題だろ?
アンタ、脳みそに蛆が沸いンぞ?(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c105
うん、その言い方が、乳幼児並みだ。(笑)
>上記の明らかな改竄訳のご説明をお願いしているのですが・・・
おいおい。『話しを先に進める要件』は、既に記述してあるんだが、アンタ、目付いてる?文章読める?(笑)
>憲法前文と憲法103条項と米国憲法を頭に入れた
上で、解釈を試みなければ成りません。
そしてまた、『課題の1個いっこの解決』もないのに、新たなテーゼのご提出!呆れるばかりだ。(笑)
>和文憲法と英文憲法との間に存在する齟齬を解消しなければ、
憲法改竄問題を一歩も前進させることはできないことは、
『英文憲法』などない、もしあるとしても、『和⇒英』翻訳の点で、英訳の問題があるだけだ
つまり、元の『日本語文』による単語及び和文憲法解釈が“全てだ”、これが私の一貫した主張だ。
つまり、アンタの主張を聞いてたら、問題は一歩も解決せんなんだ。(笑)
そして、その大いなる詭弁!アンタとは『憲法(解釈)論議』はしてても、『改竄問題』など、論議してない!
>貴殿も賛成と思いますが、如何お考えですか?
何が賛成だ、弩アホウ!一度、死ぬか?(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c116
だからな、その『単語』が登場する『原典』を記せ、っていってる。それは、『GHQ草案』か?
もしそうならば、『GHQ草案』と『現行憲法』との間に『条文ナンバーの不一致』があるんだから
『GHQ草案』における、その3条に対応する 『条文ナンバー』を記述せよ。
それが、議論における最低限度のマナーだと言ってる。まあ、まともなレスは期待していないが。(笑)
何れにしろ(笑)、アンタの言う『英文憲法』がなんなのか、さ〜っぱり分からない。
『何れにしろ;』なんて、シレっと胡麻化さないで、ちゃんとそこんとこ答えろよ?
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c118
同意です。
但し、あんな奴(バカ川)と同列に評されるネトウヨ連中は嫌でしょうが。(笑)
http://www.asyura2.com/13/kanri21/msg/606.html#c170
うん。でも、それにしたって『日銀の金融緩和政策』によってであって、厳密には政権の政策によるものではないですが。
一応、表向きはネ。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/681.html#c10
>水際作戦を強化する準備はしておいたほうがよさそうだと思う。
『よさそう』なんてレベルではなく、“必須”なんだが?ヌルいこと言ってんじゃねーよ!
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/681.html#c11
>>118 は『私のツッコミ』なんだが、気に入って頂けて、コレ幸い。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c124
待って、まって、ようやくそのコメントかよ?
オマエが、まともで具体的な“問答”をする気が厳密にゼロだって事だけは分かった。
>で、「英文憲法とは英文で書かれた日本国憲法です。」
だから、“そんなものは無い”と、私が明確に否定しまくってるんだが?(笑)
確かに、あちこちに『英訳』と称する、英語で書かれた日本国憲法はあるがな。
なんでオマエ、それを『英訳』と呼ぶのを、頑なに拒むのか。(笑)
また、『GHQ草案』の具体的な条文・英語文書を提示できないのか?
>GHQは欠陥憲法を日本に押し付けたことに成ってしまいます。
だから、憲法を解釈するのに、そういう“経緯”は一切関係ない、って言ってるよね?
>この点もご教授できれば、助かります。
ご教授したって、オマエは絶対の『うん、分かった』とは言わんだろうに!(笑)
もう一度、建設的な議論をするための、極めて最低限の要件を記すぞ?
(オマエの、それ礼儀を知らない失礼なコメント態度は不問にしとく)
@『英文憲法』のその“正式さの証明(国家からの承認)”を示してくれ。エビは1個でいい。
A『英文憲法』の、オマエが持ち出している条項の全文を提示せよ。
OK?レスポンス良く頼む。
書き込むたんびにIDが変わるヤツの過去コメントをどうやって確認せよと?バカぁ?(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c126
少なくとも、そのIDで確認できるオマエの過去コメントを確認したが、
どこにも、私が求める回答(>>125で言った議論を始める最低要件)はなかった。
まさかとは思うが、『6月6日から(約3週間前)』のコメントを『過去コメント』って言ってる?
その程度では『最近お披露目した見解』って表現が妥当で、『過去コメント』は言い過ぎ。(笑)
まあ、オマエの“思想の根幹”は理解できたよ。愚にもつかない“英語バカ”だ。
反面、日本語は大変に不自由なようだ。だから、多分、オマエとは議論は成立しない。(笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c127
オマエが『英文憲法』と言ってるのは『GHQ草案』なんかじゃない。下だろ?(笑)
◆日本法令外国語訳データーベース『日本国憲法 The Constitution of Japan』
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=174
ちなみに上は、今、私が手元に置いてる『副読本』に記されてる『英訳憲法』とまったく一緒〜。
@『日本国憲法』小学館刊 初版発行1982年4月20日
A『新装版 日本国憲法』講談社学術文庫刊 第1刷発行2013年8月29日
また、私が『GHQ草案』と呼んでるのは『1946年2月13日』にGHQから
日本政府に提示されたものであり、次の書籍にそれが記されている。(手元にある)
B『日本国憲法はどう生まれたのか? 原典から読み解く日米交渉の裏舞台』
青木高夫著 ディスカバー携書刊 第1刷発行日 2013年7月5日
http://www.asyura2.com/13/kanri21/msg/606.html#c171
ごめんなチャイ。(謝)
http://www.asyura2.com/13/kanri21/msg/606.html#c172
続けて、私が言う、『英訳憲法』、『GHQ草案』の解説(元データ)を書き込もうとしたら
間違ってベツんとこに落としちゃったんで、下記アンカーで飛んで行って、確認してくれ。
http://www.asyura2.com/13/kanri21/msg/606.html?c172#c171
まあ、これは『みなまで言っちゃう』レベルで、オマエの“逃げ道”を塞いじゃう
ものなんで、実はここに書き込まれなかったのは、オマエのにとって幸いなんだな。
武士の情けジャ〜。(笑)
どっかのバカが、日本国憲法(彼曰くの和文憲法)の一部の文言は、核心的『和訳ミス』と言い張ってるが
日本国憲法は日本語で書かれたものが唯一絶対であり、もし『英訳』に間に何らかの法的誤謬が存在するなら
それは『英訳』の過程でのテクニカルな問題でしかなく、憲法成立の経緯に遡る歴史とは一切関係しない。
反論がある方は、ド〜ゾ!
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c129
×(誤): ・核心的『和訳ミス』
・もし『英訳』に間に
↓
○(正): ・確信的『和訳ミス』
・もし『英訳』との間に
オイオイ。ニーズが完全にない所に“現実逃避”か?バカ認定だけでは飽き足らず、卑怯者確定。(嘲笑)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c132
>なぜなら、英文憲法9条が「自衛隊を本土防衛専用隊」と謳って
いるからです。
おい、お〜い!そこであえて『英文憲法』と“英文”付きで表現するのはなんで?(笑)
『日本国憲法』は、あらゆる形での『軍隊』の保有を禁じている。つまり自衛隊は“違憲”だ。
だが、生得的な意味での自然発生的“自衛権”は決して否定されていないと解釈できるのも確か。
だが、その“自衛権”の拠り所たる“戦力(軍隊)”の保有が認められていなのだよ?(笑)
このコメントは“一人言”なんで、スルーしてくれていい。『和文憲法』を読んだ解釈でもあるしな。
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c133
それを世間一般、国際社会の常識に照らせば『主権の著しい侵害』に該当するって理解してる?
あ、これも“独語”なんで、レス不要。(独語ドイツ語じゃないよ〜!)
http://www.asyura2.com/20/senkyo273/msg/624.html#c134
答えてやる義理も義務もサラサラないが、バカで卑怯者に“止め”を刺す意味で。(笑)
>その英文憲法と和文憲法との間に齟齬が存在する箇所が沢山存在
しますが、代表例が以下:
憲法16条「regulations(規則)」
憲法92条「regulations(事項)」
憲法94条「regulations(条例)」
法令文では、同じ意味を表記する為に、同じ用語を繰り返さなけ
ればならないことは、常識ですから、ご存知ですよね。
日本の共用語が1つ(日本語)で有る以上、『英文憲法』などなく、あるのは『憲法の英訳』のみ。
ゆえに、このバカが主張する『和訳』における単語の取り扱いっていう問題は存在せず、
日本語の憲法を英訳するにあたって、英語の語彙の乏しさがこういう事態を招いただけ。
訳者は誰だよ、って話し。(笑)
はい、この件、お終い!
▲このページのTOPへ
★阿修羅♪ > cUgySFhNU3JObEk= > 100000
g検索 cUgySFhNU3JObEk=