★阿修羅♪ > ASID2ごとのコメント > is0wVUIRh6E
 
g検索 is0wVUIRh6E
 
is0wVUIRh6E 全コメント
[音楽18] カーペンターズと英語 バカ売れする教材が作れる?(笑) で爺
7. 2016年9月27日 17:02:00 : Zp3pEICroA : is0wVUIRh6E[1]
≫4 100万人の英語は聞いてませんでしたな。
高校時代は比較的英語得意だったんですが、受験勉強しかしなかった。
Youtubeで探して見ます。面白そう。

やり方としては2つあって、ひとつの歌を徹底的に英文解釈する。
そうすると、普及してる「訳詞」なるものがいかにいい加減か分かったりして、
面白いかも(笑)この場合、選曲が非常に重要ですな。

もうひとつは、文法的テーマに従って、用例を歌からとってくるのですな。
普通の文法書にある用例を、全部、ポピュラーソングのフレーズにしちゃう。
これは網羅的になるが、作業が気が遠くなるほど大変(笑)

あと、歌の引用ルールを定めてもらいたい。何十秒以内なら著作権上OKとか。
そうしないと、文章での引用になって感興がわかないのですな。
Youtubeでやる意味もなくなる。

では
http://www.asyura2.com/16/music18/msg/132.html#c7

[音楽18] カーペンターズと英語 バカ売れする教材が作れる?(笑) で爺
8. 2016年9月27日 17:18:22 : Zp3pEICroA : is0wVUIRh6E[2]
>>5 Since =Because の意味で使ってるのかも。
少なくともそうもとれるから、Since+完了形を使っているのじゃないかな。
ま、わからんけど。

あるいは、ヒッチコックが North by Northwest と映画に題名をつけた
のと同じ効果をねらってるのかも。そういう英語はないのだが、そう言うことによって、
主人公の混乱ぶりを示すという・・・(笑)

これは、彼女に袖にされかかって、錯乱している男の子の歌だし、
ありうる解釈かもよ。

オレはむしろ、I wouldn't mind if I knew what I was missing の
意味がよくとれなかった。

ではでは
http://www.asyura2.com/16/music18/msg/132.html#c8

[音楽18] カーペンターズと英語 バカ売れする教材が作れる?(笑) で爺
9. 2016年9月27日 17:49:45 : Zp3pEICroA : is0wVUIRh6E[3]
活字でやるとしたら、「カーペンターズから学ぶ英文法」とか題して歌手を絞り、巻末に、全引用曲のリストと、用例索引をつけるのですな。

で、できれば、例えばカーペンターズなら、カーペンターズの生きてるほう(まだ生きてる?)と交渉して、彼らのベストアルバムをCDでつける。ミッション系の人らしいから、「日本でのキリスト教の普及のために・・・」とか言って、交渉して著作権料を割り引きしてもらう。(笑)

カーペンタースに限らなくても、例えば、ビヨンセの If I were a boy なんか仮定法の勉強に最適だな。ほぼすべての歌詞が、冒頭のIf I were a boy を受ける・・・という構造になっている。素晴らしい。英語学習的観点から言っても(笑)でも、これは交渉が難航するかも。

では
http://www.asyura2.com/16/music18/msg/132.html#c9

[音楽18] カーペンターズと英語 バカ売れする教材が作れる?(笑) で爺
10. 2016年9月27日 18:04:41 : Zp3pEICroA : is0wVUIRh6E[4]
あと、基本にする文法書としては、「総合英語Forest」(桐原書店)が抜群に優れている。これは、帰国したときにチェーンの古本屋(Bookoffだったっけ)で山ほど買い込んだ対策本のひとつ。厳選の一品。

ではでは
http://www.asyura2.com/16/music18/msg/132.html#c10

[音楽18] カーペンターズと英語 バカ売れする教材が作れる?(笑) で爺
11. 2016年9月28日 08:07:30 : Zp3pEICroA : is0wVUIRh6E[5]
I wouldn't mind if I knew what I was missing

このWould も過去の習慣だろうな、素直に解釈して。
最初、仮定法かと思ったのだが。

では
http://www.asyura2.com/16/music18/msg/132.html#c11

[音楽18] 戦争しましょう  教訓T この世に住む家とてなく   加川良 陣中見舞い
1. 2016年9月28日 08:37:20 : Zp3pEICroA : is0wVUIRh6E[6]
70年安保の歌ですか。聞いたことがある。CMで使われてたのは、これでしたっけ。それとも高田渡の自衛隊に入ろう・・・だったか。

そういや、大阪に万博を見に行った時、京大の前を通ったら、タテカンがいっぱいあって、なんか異様な雰囲気だった。それが当時ガキだったオレの安保に関する唯一の記憶。

浅間山荘事件は、ちょっと上の姉貴は、テレビにかじりついていたらしいが、オレは憶えてませんな。

香川良、香具師みたいな、強い、いい声。

ではでは


http://www.asyura2.com/16/music18/msg/135.html#c1

[音楽18] 戦争しましょう  教訓T この世に住む家とてなく   加川良 陣中見舞い
4. 2016年9月29日 12:13:03 : Zp3pEICroA : is0wVUIRh6E[7]
よいですな、朝日楼。オレは最近、朝から疲れているから、朝疲労(笑)

だいたい、もともとは前科数犯、人殺しのこういう人が歌ってた曲ですからね。

https://www.youtube.com/watch?v=pD2TcO1xXpY

あと、日本の歌なら、ちゃんと日本語の発音で歌え、と言いたいですな。最近、妙な英語っぽい曖昧音を交えて歌う歌手が多すぎる。そういうのが出てくると、そこで聞くのをやめちゃいますな。

そういうのがかっこいいと思うのなら、自分で英語の歌作って、下手でもいいからそっちで勝負しろ、責任者出てこい!(笑)と言いたい(ボブ・マレーの英語なんか酷いもんよ、でもオーケーなのですな。だから日本人でも大丈夫)

さすがに、ちあきなおみは、あちらの歌を歌っても、完全な日本語の発音でうたってますな。うまく見せるための、いやらしい英語ぼい発音はいっせい出てこない。その方が、格段に難しいのですよ、実は。

あ、日本の演歌に英語の歌詞をつけて、マジに歌わせることを思いついた。真逆の話だが。人生の並木道、とかいいかも。今度やってみます。

ではでは


http://www.asyura2.com/16/music18/msg/135.html#c4

[音楽18] PSY・S - Lemonの勇気 (Live 1989) 手紙
1. 2016年9月29日 12:32:55 : Zp3pEICroA : is0wVUIRh6E[8]
こういう人たちがいたのですな。知らなかった。

私は、抽象的なことがまるでわからないので、「幸福の黄色いハンカチ」という映画で、田舎町の広場で村人を相手に「カンカン娘」を歌っている「歌のお姉さん」を、なぜか思い出してしまいました(笑)

うつくしい日本語の発音と、高音部がすらしい。

ではでは
http://www.asyura2.com/16/music18/msg/136.html#c1

   

▲このページのTOPへ      ★阿修羅♪ > ASID2ごとのコメント > is0wVUIRh6E  g検索 is0wVUIRh6E

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/  since 1995
 題名には必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
掲示板,MLを含むこのサイトすべての
一切の引用、転載、リンクを許可いたします。確認メールは不要です。
引用元リンクを表示してください。