11. おじゃま一郎[5029] gqiCtoLhgtyI6phZ 2015年12月25日 09:12:39 : UyBCWuIvzs : 3PZ6exzxLvU[1]
公式の英文文書を山本事務所で翻訳してもauthrizedされなければ
公式文書として認められないので、単なる参考程度である。
通常国際契約は、英文と他国の言語を正本(公式文書)にし、齟齬がある
場合はどちらかの言語を優先するのであるが、交渉する日本側が日本語訳
を正本にする必要なしと決めたので英文で理解しなければならない。
TPPに本気で取り組むには原文を理解しなければんらない。
http://www.asyura2.com/15/senkyo198/msg/566.html#c11