13. 2018年6月29日 07:56:37 : eA11gDw7tQ : Tn4iYtZEj08[1]
マーティルーサーキングが、殺されるよる夜の演説の、最初の言葉^^
それが( アイハブアドリーム )だ^^
★阿修羅♪ > Tn4iYtZEj08 > 100000
|
g検索 Tn4iYtZEj08 |
|
|
それが( アイハブアドリーム )だ^^
私には夢がある。いつの日かこの国が立ち上がり、「すべての人は平等に生まれた。これは自明の真理である」というこの国の基本理念が、真の意味で実現することを、私は夢見る。
私には夢がある。いつの日かジョージアの赤土の丘で、昔は奴隷だった人の子孫と昔は奴隷の主人だった人の子孫が、友愛のテーブルを囲んで一緒に座ることを、私は夢見る。
私には夢がある。いつの日かミシシッピーのような州でさえ、不正と抑圧の炎が身を焦がすあの州でさえ、自由と正義のオアシスになることを、私は夢見る。
私には夢がある。いつの日か私の4人の小さな子供たちが、肌の色ではなく人格で評価される国で暮らすことを、私は夢見る。
今、私には夢がある!
私には夢がある。いつの日かアラバマで、卑劣な人種差別主義者がはびこり、「干渉」や「無効」という言葉で口を汚す人物が知事を務めるアラバマで、黒人の少年少女と白人の少年少女が、兄弟姉妹のように手と手をとり合うことを、私は夢見る。
今、私には夢がある!
私には夢がある。いつの日かすべての谷が隆起して、すべての丘と山が低くなり、荒地が平原となり、いびつな土地がまっすぐになり、「神の栄光が姿を現し、すべての人間がそれを一緒に見る」ことを、私は夢見る。
これが私たちの希望であり、私はこの信念を南部に持って帰るのです。
この信念があれば、私たちは絶望の山から希望の石を切り出すことができる。この信念があれば、私たちはこの国の耳障りな不協和音を、友愛の美しい交響曲に変えることができる。この信念があれば、私たちは共に働き、共に祈り、共に闘い、共に投獄され、共に自由のために立ち上がることができる。なぜなら私たちは、いつの日か自由になれることを知っているからです。
そしてその日は、その日こそが、すべての神の子が新しい意味を込めて、この歌を歌うことができる日なのです。
我が祖国 汝の国 美しき自由の大地 君のために私は歌う
私の祖先が死んだ地 巡礼者の誇りの地 ありとあらゆる山腹から、自由よ鳴り響け!
もしアメリカが偉大な国になりたいなら、このことが実現しなければならない。 だから、ニューハンプシャーの広大な丘のてっぺんから、自由を鳴り響かせよう。 ニューヨークの雄大な山々から、自由を鳴り響かせよう。 高くそびえるペンシルバニアのアレゲーニー山脈から、自由を鳴り響かせよう。 雪をかぶったコロラドのロッキー山脈から、自由を鳴り響かせよう。 なだらかに曲線を描くカリフォルニアの坂道から、自由を鳴り響かせよう。 まだ終わりではありません。 ジョージアのストーンマウンテンから、自由を鳴り響かせよう。 テネシーのルックアウトマウンテンから、自由を鳴り響かせよう。 ミシシッピーのすべての丘とすべての小塚から、自由を鳴り響かせよう。 ありとあらゆるすべての山腹から、自由を鳴り響かせよう。
このことが現実になるとき、私たちが自由を鳴り響かせるとき、すべての村とすべての集落から、すべての州とすべての街から、私たちが自由の鐘を打ち鳴らすとき、その日が来るのが近づくのです。黒人も白人も、ユダヤ人も非ユダヤ人も、プロテスタントもカトリックも、すべての神の子たちが、手と手をつないで古い黒人霊歌を一緒に歌える日が。「ついに自由になった! やっと自由になれた!全能の神に感謝しよう。私たちはついに自由になったのだ!」
↑^^
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.”
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today.
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification; one day right there in Alabama, little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I have a dream today.
I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
This will be the day when all of God’s children will be able to sing with a new meaning, “My country, ‘tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim’s pride, from every mountainside, let freedom ring.”
And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let freedom ring from the curvaceous slopes of California!But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.
And when this happens, when we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, “Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!”
マーティルーサーキングが呼ぶ(自由)とは^^
freedom を指すとよく分かるね^^
日本の野党が呼ぶ(自由)とは^^
liberal を指す^^