http://www.asyura2.com/16/genpatu47/msg/556.html
Tweet |
Nuke Experts: Fukushima plant must be entombed like Chernobyl — Reactors will remain a threat to world “for the rest of time” — “Humanly impossible” to clean up due to shockingly high radiation levels
核専門家(ガンダーセン):福島原発はチェルノブイリのように埋葬(石棺)されなければならない - 原子炉は「残りの時間(人類の残りの時間ずっと・今後永久に・未来永劫)」世界に脅威であり続けるであろう - 驚くほど高い放射能レベルのためにクリーンアップすることは 「人間の力では不可能」である
Published: February 14th, 2017 at 12:45 pm ET By ENENews
公開日:2017年2月14日午後12時45分ET エネニュースによる
EnviroNews World News, Feb 6, 2017 (emphasis added): The astronomical readings bring major concerns to a cleanup operation already spiraling out of control — flying blindly into territory previously uncharted in the history of nuclear power…. To top it off, 530 sieverts per hour might not be the worst cleanup workers have to worry about. TEPCO also stated that surface-level radiation readings from parts inside the plant’s pressure vessels can reach “several thousand sieverts per hour,” compounding what are already seemingly unsurmountable tasks in the decommissioning process.
環境ニュース・ワールドニュース、 2017年2月6日(強調を追加)天文学的な読み取り値は、制御不能になっているクリーンアップ作業に大きな懸念をもたらしている−すでに原子力の歴史の中で未知の領域に闇雲(やみくも)に飛びあがっている… さらにその上、1時間に530シーベルトは、クリーンアップ作業員が心配しなければならない最悪(の値)ではないかもしれない。(本当はもっと高いかもしれない)東京電力は、原発の圧力容器内の部品からの表面レベルの放射線測定値が、「1時間あたり数千シーベルト」に達する可能性があり、悪化により廃炉プロセスはすでに実現不可能な作業である、とも述べています。
Esteemed nuclear expert, engineer, and former reactor operator Arnie Gundersen told EnviroNews World News in an email that the position of Fairewinds, his educational non-profit, is that radiation levels are presently way to high to remove the melted fuel, and that the reactors should be entombed, like was done with Chernobyl’s sarcophagus, for at least a century before attempting dismantlement. “[These readings do] make dismantling the facility almost impossible for 100 or more years, as the exposure to workers would be too significant,” Gundersen said.
尊敬される核専門家、エンジニア、そして元原子炉オペレーター、アーニー・ガンダーセン氏は環境ニュース・ワールドニュースに対し、彼の教育的非営利団体であるフェアウィンズの立場は、溶融燃料を取り除くには現在放射能レベルが高くなっており、解体を試みる前に、チェルノブイリの石棺で行われたように、少なくとも一世紀は葬られなければならない、と電子メールで述べた。ガンダーセン氏は、「これらの測定値が、作業員への曝露があまりにも大きいので、原発施設を100年以上解体することをほぼ不可能にしている」と述べた。
Snopes, Feb 7, 2017: In a statement they sent to us, Tepco [said] “The level of radiation discovered was higher than expected… Extra precautions have been taken to prevent leaks of radiation during the investigation.”… What that means, engineer and San Diego State business professor Dr. Murray Jennex told us, is that clean-up just became much more difficult than expected…
スノウプス、2017年2月7日:彼らは我々に送った声明で、東京電力は、「発見された放射能レベルが予想以上に高かった...調査中の放射能の漏れを防ぐために特別の注意が払われている。」 エンジニアでありサンディエゴ州のビジネス教授であるマレー・ジェネックス博士は、クリーンアップは正に予想よりもずっと困難になった、と言いました。
“The structures are holding but inside where the fuel melted, it went all over the place…” Jennex, an expert on nuclear containment… surmised that Tepco would ultimately be forced to build a concrete sarcophagus around the unit like the one that encapsulates reactor no. 4 at Chernobyl. He added that they “may have to let nature take its course for a while.”
「構造は保持されていますが、燃料が溶けた内部で、それは何処にでも行きました...」ジェネックス博士、原子炉格納容器の専門家は... 東京電力は最終的には原発の周りにコンクリート石棺を建設することを余儀なくされる、と推測しました。チェルノブイリ4号機原子炉をカプセル化したように。彼は、「自然がしばらくその過程を踏まなければならないかもしれない」と付け加えた。
Sputnik, Feb 11, 2017: This level of radiation [at Fukushima Unit 2] is beyond extreme, even in comparison to the inside of the Chernobyl reactor, where radiation levels are ‘only’ 34 Sv/hr.
スプートニク通信社、 2017年2月11日: [福島2号機の]このレベルの放射能は、放射線量が「34シーベルト/時」であったチェルノブイリ原子炉の内部と比較してさえも極端です。
Dr. Helen Caldicott, Feb 13, 2017: … it will be almost impossible to “decommission” units 1, 2 and 3 as no human could ever be exposed to such extreme radiation; and that this fact means that Fukushima Daichi will remain a diabolical blot upon Japan and the world for the rest of time, sitting as it does on active earthquake zones… Bottom line, these reactors will never be cleaned up nor decommissioned because such a task is humanly impossible…
ヘレン・カルディコット博士、2017年2月13日:... このような極端な放射能に人間が暴露されることのないように、1,2号機および3号機を「廃炉にする」ことはほとんど不可能です。;そしてこの事実は、福島第一が、日本と世界に残りの時間(人類の残りの時間ずっと・今後永久に・未来永劫)、活発な地震帯と同じように座っていること、を意味します。要するに、任務は人間の力では不可能であるため、これらの原子炉は決してクリーンアップも廃炉もされないでしょう...
Guardian, Feb 3, 2017: Tepco [has] yet to identify the location and condition of melted fuel in the three most seriously damaged reactors. Removing it safely represents a challenge unprecedented in the history of nuclear power.
ガーディアン、2017年2月3日:東京電力は、最も深刻な被害を受けた3つの原子炉内の溶融燃料の位置と状態をまだ特定していない。それを安全に除去することは原子力発電の歴史のなかで未曾有の課題です。
Washington Post, Feb 8, 2017: [TEPCO] has released some jaw-dropping figures… The cleanup is taking much longer than expected… And Japan’s National Institute of Radiological Sciences said medical professionals had never even thought about encountering this level of radiation in their work.
ワシントンポスト、2017年2月8日:[東京電力]は幾つかの開いた口が塞がらぬ数字を発表した...クリーンアップは予想以上に長い時間がかかります...日本の国立放射線科学研究所は、医療従事者がこのレベルの放射能に遭遇することを考えたことは一度もない、と述べた。
Fumiya Tanabe, a nuclear safety expert and former chief research scientist at the Japan Atomic Energy Research Institute, said while experts expected the radiation reading inside the Daiichi reactors to be high, it was still “shocking” to learn how high it was six years on. “It will be very difficult to operate robots in there for a long time to come, and to remove the melted fuel. So the finding might greatly affect the decommissioning time schedule,” he said.
日本原子力研究所の原子力安全専門家兼前専務理事である田辺文也氏は、福島第一原子炉内の放射線量が高いと専門家は予想していたが、6年ぶりの高水準を知ることはさらに「衝撃的」だった。「これから先長い間、ロボットを運転し溶けた燃料を取り除くことは非常に難しいだろう。だからこの発見は廃炉予定に大きな影響を与える可能性がある」、と彼は言った。
See also: “Unimaginable”: Record high radiation levels at Fukushima plant — “Gaping hole” found under containment vessel — Officials now admit: “It’s highly possible melted fuel leaked through” (VIDEO)
参照:想像を絶する:福島原発で(毎時530シーベルトの)高い放射線量を記録 –「ポッカリ空いた大穴」が格納容器下に見つかる – 関係者は現在認めている:「溶融燃料は漏れ出た可能性が非常に高い」(映像)
投稿コメント全ログ コメント即時配信 スレ建て依頼 削除コメント確認方法
▲上へ ★阿修羅♪ > 原発・フッ素47掲示板 次へ 前へ
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。