http://www.asyura2.com/12/music6/msg/419.html
Tweet |
(回答先: 短編映画「桑桑と小猫」/ジョン・ウー監督〜「それでも生きる子供たちへ」より 投稿者 陣中見舞い 日時 2012 年 2 月 28 日 11:41:04)
映画「それでも生きる子供たちへ」の原題は「Invisible Children」。
巷間、’存在を認められない(確認できない、見えない)子供たち’と直訳されてるのだが、
映画を理解した訳者ならば、この訳を、サン・テグジュベリの「星の王子様」というフィルターで濾すべきである。
同書にある珠玉の文言、« Le plus important est invisible » 「大切なものは、目に見えない」というフィルターで濾されて落ちてゆく時、’見えざる子供たち’という言葉は命を与えられ、「かけがえのない子供たち」となって、息を吹き返すはずだから。
「すべての大人は初めは子どもだった、しかしそのことを覚えている大人は少ない」
映画の最後を締めくくるサン・テグジュベリの言葉である。
そして、エンドロールと共に流れるは、この曲
TEACH ME AGAIN
Elisa feat Tina Turner - Teach Me Again - Video ufficiale con testo in inglese e in italiano (リリックあり)
この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/
since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。
▲このページのTOPへ
★阿修羅♪ > 音楽6掲示板
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。