★阿修羅♪ > 政治・選挙・NHK71 > 826.html ★阿修羅♪ |
|
Tweet |
(回答先: 鳩山由紀夫の英語の発音ミスが原因で日本が無条件25%削減を宣言した事になってしまった(by NAKG-blog) 投稿者 木卯正一 日時 2009 年 9 月 24 日 12:25:23)
鳩山の揚げ足取ったつもりではしゃぐのもええんやが、鳩山はpremised(前提条件としている)といってるのや。
The commitment of Japan to the world is remised on agreement on ambitious targets by all the major economies(我が国の世界に対するこのコミットメントは、主要国が意欲的な目標設定について合意することを前提としている)
若干学者の論文スタイルやが正当な英語やで。
いくらなんでもpromiseプロミスとremiseリマイズじゃアクセントも発音も違いすぎて混同のしようがないわな。
批判にしても一寸ラベルが低すぎるんとちゃうか?
▲このページのTOPへ HOME > 政治・選挙・NHK71掲示板
フォローアップ: