★阿修羅♪ > 政治・選挙・NHK31 > 632.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
http://eunheui.cocolog-nifty.com/blog/2007/03/post_3a37.html
アジア太平洋戦争における慰安婦の問題に関する安倍首相の3月1日の発言は「当初定義されていた強制性を裏付ける証拠がなかったのは事実だ」というもので、新聞の解説によると、これは昨年10月6日の衆議院予算委員会の答弁
http://www.shugiin.go.jp/itdb_kaigiroku.nsf/html/kaigiroku/001816520061006003.htm?OpenDocument
の中で、安倍首相が「いわゆる狭義の強制性と広義の強制性があるであろう。つまり、家に乗り込んでいって強引に連れていったのか、また、そうではなくて、これは自分としては行きたくないけれどもそういう環境の中にあった、結果としてそういうことになったことについての関連があったということがいわば広義の強制性ではないか、こう考えております」と述べたのに敷衍していて、「家に乗り込んでいって強引に連れていった」事実を裏付ける証拠はない、という意味らしい。
本当にそれが問題の本質なのだろうか、と思ってしまう。例えば一昨日の記事
http://eunheui.cocolog-nifty.com/blog/2007/03/post_abf8.html
で私が引用した証言は、強制収容所から女性が連れ去られた事例であるが、「家に乗り込んでいった」わけではないから、当てはまらないということだろうか。あるいはここ
http://cpcabrisbane.org/Kasama/Archive/FelicidadDeLosReyes.htm
に、占領下のフィリピンで、学校を訪れた日本兵たちに歌を歌って「歓迎」する行事に参加させられたら、大変よかったので表彰するから宿営地まで来いと言われ、それを信じて出かけて行き、4日間にわたって日本兵たちに強姦された14歳の少女の話がある。これも単に騙されて出かけていったわけだし、慰安所に送られる前に逃げ出せたのだから全く違う話だということだろうか。
漠然とした比較なのだけど、市役所の職員が飲酒運転で人をはねたら市長がお詫びの会見をしたりする。自民党の改憲案には犯罪被害者の権利の尊重が謳われていたりする。それに比べて安倍首相の意識には被害者への配慮という視点があまりにも欠けているように私は思う。
フィリピンの元慰安婦支援団体の代表は「私たちにとってみれば、よかれ悪しかれ、これはあなたがたの歴史なわけです。あなたがたが責任ある政府だと言うのなら、事実を受け入れ、真実であることを認め、説明責任を果たしてください」「できるものなら、これらの女性たちが売春婦の烙印を押されるために喜んで出かけていったということを日本政府は証明すべきです」と述べている。
彼女たちが求めているのは、軍がやったのか民間の委託業者がやったのかを究明することなどではない。泣き叫びながら連れて行かれたか騙されて連れて行かれたかを弁別することなどではない。彼女たちが欲しているのは、行なわれた不正義に関し、それをわずかにでも義なる方向へ向けようとする努力なのだ。
2005年のデモでフィリピンの元慰安婦であろう人が掲げているプラカードの写真(非商用の複製は自由とされている)を見た。「正義はいつなされるのか? すべての被害者がいなくなった時だというのか?」。私も問いたい。
http://newsinfo.inquirer.net/topstories/topstories/view_article.php?article_id=52531
Women activists slam Abe's denial of forced WWII sex slavery
By Oliver Teves
Associated Press
Last updated 00:30am (Mla time) 03/03/2007
MANILA, Philippines -- Women's rights activists on Friday denounced a comment by Japan's prime minister that there was no evidence Japanese soldiers forced women into sexual slavery during World War II.
"We are enraged," said Rechilda Extremadura, executive director of Lila Pilipina, an organization of rights activists and former Filipino wartime sex slaves.
Thousands of women from the Philippines and other Japanese-occupied nations were forced to work in brothels run by Japan's military during the war.
"We will not allow them to deny it just like that," Extremadura said. "For us, good or bad, it is your history. If you are a responsible government, you are responsible enough to accept, acknowledge and be accountable."
Responding to a recent US congressional resolution calling for Japan's leader to formally acknowledge and apologize for the wartime sexual slavery, Japanese Prime Minister Shinzo Abe told reporters in Tokyo on Thursday that "there was no evidence to prove there was coercion as initially suggested."
Representative Liza Maza of the left-wing Gabriela women's party said Abe's statement was "an affront to all women victims of Japanese military sexual slavery" during the war.
"My God! There are so many living survivors of such atrocity," she said.
Extremadura said 120 of 174 documented Filipino "comfort women" -- the term used to refer to sex slaves provided to Japanese troops, who invaded the Philippines in 1942 -- are still alive.
"Our women here, the grandmothers, said that they were forced, that they were coerced into rendering sexual servitude inside the garrisons, inside the 'comfort stations,'" Extremadura said.
"Now, let the Japanese government prove that they went there willingly...so that they can be labeled as prostitutes. That is where this is heading."
Japan's military seized thousands of women from Korea, China, the Philippines and other places during the war and shipped them across Asia to provide sex for their troops. Historians say up to 200,000 women were involved.
Tokyo has generally refused to pay damages to individuals for the war, and says the issue was settled between governments in postwar treaties. Japanese courts have rejected a number of lawsuits brought by former sex slaves.
A private fund, set up by Japan in 1995 to compensate sex slaves, will expire this month.
The Asian Women's Fund, created by the Japanese government but independently run and funded by private donations, has provided a way for Japan to extend aid to former sex slaves without offering official government compensation.
More than 80 Filipino women, now mostly in their 80s, have accepted money from the fund out of poverty, but all still seek legislated compensation from the Japanese government.
▲このページのTOPへ HOME > 政治・選挙・NHK31掲示板
フォローアップ: