★阿修羅♪ > ホロコースト4 > 565.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
(回答先: 否定主義で起訴のゴルニッシュに有罪確定(ル・モンド) 投稿者 kamenoko 日時 2008 年 3 月 07 日 18:01:13)
自己レスです。
最後の部分
>Les journalistes de la presse écrite qui avaient rapporté ses propos
>avaient été appelés comme témoins lors de l'audience de première instance.
イタリア語では”呼び出された/電話を受けた”に相当する単語が入っているため
>プレスの記者たちは、証言者として電話をかけてきた、会見に出席した人物から
>もたらされたものと書いている。
と訳したのですが、もしかしたら
記者会見に出席した記者たちが(自身の耳で聞いた)証言として記事を書いた
という意味かな?という気もします。