★阿修羅♪ > 戦争86 > 442.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
イスラエルとパレスチナ、ガザ停戦発効 一部で戦闘続く
http://www.asahi.com/special/MiddleEast/TKY200611260216.html
ハマス軍事部門、停戦合意直後にロケット弾攻撃
http://www.afpbb.com/article/1124145
Gaza ceasefire under threat (ビデオ映像 1分54秒)
http://news.bbc.co.uk/nolavconsole/ifs_news/hi/newsid_6180000/newsid_6185200/nb_rm_6185210.stm
「これは昨日のガザです。
こうした光景は見慣れたものとなってしまいました。
イスラエル軍がパレスチナ過激派を昨夜攻撃した痕です。
しかしその直後、パレスチナとイスラエルが、
予想外のニュースを発表しました。
まずパレスチナ議長の報道官からでした。
(Nabil Abu Rdeneh:Presidential Spokesman)
『アッバス議長とオルメルト首相の間で電話による会談がありました。
アッバス議長が、オルメルト首相に対し、
パレスチナは停戦の用意ができていると述べました。
朝から停戦を実施すると伝えました。
イスラエルはガザから撤退することに合意しました』
イスラエルのスデロットでは、今週イスラエル人二人が死亡しました。
停戦発効後も数発のロケット弾が着弾しています。
(Eli Moyal:Mayor of Sderot)
『停戦開始後に少なくとも四発のロケット弾が着弾しました。
これは、私にとっては停戦ではありません』
希望と不安が入り混じっています。
『良い合意だと思います。
イスラエルが守ってくれるといいんですが。
我々は守ります』
『これまでの経験からみて、停戦が長続きするとは思えません。
悲しいことですが』
イスラエルはガザから軍を撤退させたと発表しました。
しかしパレスチナ側はまだそれを確認していません。
イスラエルは、パレスチナからロケット弾攻撃が続く中で、
どこまで抑制できるでしょうか。
イスラエルの中には軍事作戦の強化を求める声も出ています」
(BBC:Alan Johnston)
「ハマスと聖戦の分派がロケット弾を撃ち込んでいます。
西岸では停戦になっていないからという理由です。
しかしハマスと聖戦のガザ地区の指導者は、
過激派を抑え込むとしています。
ハマスのハニーヤ首相は、確かに停戦違反があったものの、
全てのグループが停戦を守るという確約を得ていると述べています。
おそらく散発的なロケット弾の発射はあるでしょう。
オルメルト首相は、忍耐、抑制を語っています」
(BBC:Jon Leyne)
「当初イスラエルの考え方は、とにかく様子をみていこう。
失う物は殆どないんだから。ロケット弾を発射され、
停戦が侵害されたとしてもイスラエルが失う物は殆どない。
そうすればまたガザを攻撃して報復すればいいんだからということです。
オルメルト首相は、イスラエルは抑制と忍耐を示すと語りました。
つまりイスラエルは、ただ単に一、ニ発のロケット弾に
反論するつもりはないということです。
つまりパレスチナ側が一致団結する時間を与えようということでしょう。
そして様子をみていこうということでしょう。
ブッシュ大統領は、水曜日にイスラエルを訪問するので、
和平意欲を見せることは色々とメリットがある訳です。
もしこの停戦が持続すれば、多くの扉が開くことでしょう。
例えば、双方の捕虜の解放に繋がるかもしれません。
オルメルト首相には、二つのプレッシャーが掛かっています。
国民のより強硬な軍事路線を採れという声と、
アメリカからの中東の包括的な和平推進という圧力です」
Rocket fire threatens Gaza truce
http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/6184882.stm
Palestinian militants have fired rockets into Israel,
hours after an unexpected ceasefire was called between the two sides.
意外な停戦が両サイドで宣言された後の数時間後にも
パレスチナ過激派がイスラエルにロケットを発射しました。
At least three rockets were fired, one of which landed in the town of
Sderot, without causing injury or damage.
少なくとも三発のロケット弾が発射されました。
その内の一発は、スデロットに着弾しました。
負傷や被害はありませんでした。
Israeli PM Ehud Olmert said Israel will exercise "patience and restraint".
イスラエルのオルメルト首相はイスラエルが
「辛抱強さと抑制」を行使するであろうと述べました。
The ceasefire came into effect at 0600 (0400 GMT) after the Palestinian
Authority said groups would end attacks and Israel agreed to halt
hostilities.
パレスチナ自治政府がグループが攻撃を終わらせると述べ、イスラエルが戦争を
止めることに同意した後、停戦は0600(0400GMT)に効力を発揮しました。
The United States welcomed the ceasefire,
calling it a "positive step forward".
アメリカは、「肯定的な前進」と呼び、停戦を歓迎しました。
Israeli warning:イスラエルの警告
Speaking hours after the rocket fire, Mr Olmert said Israel has
"the strength to show the patience and restraint to allow the ceasefire
to take hold.
ロケット発射の数時間後に、オルメルト氏は、イスラエルが
「辛抱強さと抑制が停戦定着を可能にすることを示す強さを持っている」
と述べました。
"I have personally told our security forces to show restraint," he added
「私は個人的に治安部隊に抑制を見せるように言いました」
彼は付け加えました
Israel's Defence Minister Amir Peretz however warned that Israel would
resume its military operations in Gaza if the rockets did not stop.
イスラエルのアミール・ペレス国防相は、もしロケットが停止しなかったら、
イスラエルがガザで軍事行動を再開するであろうと警告しました。
Hamas' armed wing said it launched the attacks because some Israeli
troops were still in Gaza, east of the town of Jabaliya, despite
the Israelis saying they had pulled out all their troops overnight.
ハマスの武装した一分派は、イスラエルが夜通しで全ての部隊を撤退させたと
言っているにもかかわらず、若干のイスラエル部隊が
まだガザの Jabaliya 町の東にあったから、攻撃を開始したと言いました。
A statement from the smaller Islamic Jihad group said it would not agree
to a ceasefire while Israeli military activity continued in the occupied
West Bank.
イスラム聖戦の声明によると、イスラエルの軍事活動が占領されている
西岸で継続する間は、停戦に同意しないであろうと述べました。
The BBC's Alan Johnston in Gaza says the ceasefire violations have been
condemned by a Hamas government spokesman and it is understood that
efforts are being made within both Hamas and Islamic Jihad to bring
the situation under control and make the truce work.
ガザのBBCのアラン・ジョンストンは、
停戦違反がハマス政府報道官によって非難されたと言います。
停戦の効力を発揮する為に事態を管理下に置く努力が
ハマスとイスラム聖戦両方の中で為されていると理解されています。
Palestinian Authority President Mahmoud Abbas meanwhile has ordered his
security forces to deploy across northern Gaza and enforce the ceasefire,
Palestinian security sources said.
一方、マハムード・アバス・パレスチナ自治政府議長は、治安部隊に北ガザ中に
派遣して、停戦を実施するよう命じたとパレスチナ治安情報提供者が言いました。
Offensive 'suspended':「しばらく見合わせられた」攻撃
Mr Abbas telephoned Mr Olmert on Saturday night to say he had agreement
from all Palestinian factions that they would stop their rocket fire.
アバス氏は全てのパレスチナの派閥からロケット発射停止の合意を
受け取っていると伝える為に土曜日の夜にオルメルト氏に電話をかけました。
Mr Olmert's spokeswoman Miri Eisin told the BBC that the prime minister
had agreed that Israeli forces would not initiate any offensive action
after the ceasefire began.
オルメルト氏の報道官 Miri Eisin はBBCに首相が停戦が始まった後、
イスラエル軍がどんな攻撃的な行動も始めないと同意していると述べました。
Shortly after the truce came into effect,
the Israeli army confirmed that all its troops had left Gaza.
停戦が効力を発した直後、イスラエル軍は全部隊がガザを去ったと確認しました。
Israel evacuated its settlements and military bases in Gaza last year
after 38 years in the territory, but the military renewed ground
operations after militants captured an Israeli soldier, Cpl Gilad Shalit,
in a border raid in June.
イスラエルは去年38年間のガザでの入植地と軍事基地から撤退を命じました。
しかし、過激派が境界襲撃で六月にイスラエル兵 Cpl Gilad Shalit を
捕えた後、軍は地上作戦を再開しました。