★阿修羅♪ > 戦争77 > 650.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
(回答先: イラン CNN放送禁止(コリエレ紙)〜大統領発言の翻訳”大ミス”で 投稿者 kamenoko 日時 2006 年 1 月 17 日 06:34:38)
asahi.comとBBC、どちらの翻訳が正しいのかはわかりませんが、
意味がずいぶんと違ってきます。
asahi.com
>「イランは核研究活動をする権利があり、中止を強制すれば国際社会を危険に
>さらすだけだ」
脅しそのもの。
BBC
"If they want to destroy the Iranian nation's rights by that course,
they will not succeed," he said.
「もし彼らがイランの国家の権利をその手段(国連安保理付託→経済制裁)で
挫きたくとも、彼らは成功しないだろう」と彼は述べた。