★阿修羅♪ > Ψ空耳の丘Ψ42 > 535.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
(回答先: 「自爆テロ」のことをフランス語で(男性)人称形で “Le Kamikaze” と表現するらしい。(三四郎日記) 投稿者 gataro 日時 2005 年 12 月 29 日 13:32:41)
私はフランス語を知らないので、「自爆テロ」のことを正式なフランス語で「Le Kamikaze」と呼ぶのかどうか知らないが、アメリカでも口語体(俗語)では「Kamikaze」と呼ぶこともある。
「神風パイロット」のような、捨て身の攻撃的な事に関しては、よく「Kamikaze」という言葉は使用される。
私は酒を飲まないが、「Kamikaze」という名前のカクテルもあり、飲んだら「きゅっと逝ってしまう」(笑い)ということで、人気があるようだ。
これはウォッカ、ライム、それと甘くてオレンジ・フレイバーのトリプル・セク(Triple Sec)をカクテルにしたもの。
http://www.mixed-drink.com/Vodka/kamikaze.html
>フランス人が「カミカゼ」を使うのはアメリカこそが「テロ」をしているのだというフランス人の感情が背景にあるのと、ニッポンに対する尊敬や憧憬の念を込めて敢えて「カミカゼ」を使うことによって「アメリカ的」なるものに対してアンチ・テーゼを提示することができるからだという。
フランス人のアメリカ嫌いは有名だが、一般のフランス人は、日本人に対してもそれほど好意的ではない。日本人学生がクラスにいる場合、こういった表現をして異文化の中で苦労している学生を励ますといったことをする場合もある。
大体どこの国に行っても、一般庶民に知られている日本語は「神風」「フジヤマ」「芸者」「サムライ」。それにまあまあ知られているのが「トヨタ」「ソニー」だろうか?
▲このページのTOPへ HOME > Ψ空耳の丘Ψ42掲示板