★阿修羅♪ > 戦争70 > 921.html ★阿修羅♪ |
Tweet |
(回答先: マハティール「ユダヤ人が代理人を使い世界を支配している」確認 投稿者 木村愛二 日時 2005 年 5 月 31 日 22:27:34)
http://www.guardian.co.uk/usa/story/0%2C12271%2C1493443%2C00.html
'Father' of Malaysia savages Bush and Blair
マレーシアの父、ブッシュ・ブレアに噛み付く
Mahathir brands US a rogue nation terrorising innocents and stands by claim that Jews 'rule the world by proxy'
近代マレーシアの父であり、穏健なイスラム教徒の擁護者を自称するマハティール・モハマドは昨日、米ブッシュ政権を罪のない市民を恐怖に陥れる「野蛮な政体(rogue regime)」と表現した。
Simon Tisdall in Kuala Lumpur
Friday May 27, 2005
The Guardian
Mahathir Mohamad, modern Malaysia's founding father and moderate Islam's self-styled champion, denounced the Bush administration yesterday as a "rogue regime" bent on terrorising innocent civilians. He also said he was disappointed that Tony Blair, who he called a "proven liar", had won re-election after joining the US invasion of Iraq.
近代マレーシアの父であり、穏健なイスラム教徒の擁護者を自称するマハティール・モハマドは昨日、米ブッシュ政権を罪のない市民を恐怖に陥れる「野蛮な政体(rogue regime)」と表現した。彼は同時に、アメリカのイラク侵攻後に再選されたトニーブレアにも失望していると話した。マハティールは彼を「嘘吐きと証明された男(proven liar)」と言う。
Reflecting the rage felt across the Muslim world over abuse scandals in Afghanistan and Guantánamo Bay, and continuing violence in Palestine and Iraq, Mr Mahathir said President George Bush and other US politicians were "ignorant" people who believed might made right - a return to colonial-era "old thinking".
アフガニスタンやグアンタナモ、そしてパレスチナとイラクにおける暴行に対するイスラム世界の怒りを反映し、マハティール氏はジョージ・ブッシュ米大統領とその他のアメリカの政治家達を、植民地時代の「古い考え(old thinking)」を正しいと信じる「無知な人々(ignorant)」であると述べている。
Speaking to the Guardian at his offices in Putrajaya, near Kuala Lumpur, Mr Mahathir also claimed that the Israeli government had been given a free hand by Washington to continue to expropriate Palestinian land and entrench its control over Jerusalem. The war on terror would not end until the Middle East conflict was justly resolved, he said.
クアラルンプール近郊にあるプトラジャヤ(Putrajaya)の彼のオフィスで、ガーディアン紙に対しマハティール氏はまた、イスラエル政府がワシントン政府より、パレスチナを引き続き収用し、エルサレムを包囲する自由裁量権を与えられているとした。彼はまた「対テロ戦争は中東の紛争が正しく解決されるまでは終わらないだろう」と述べた。
Asked whether he regretted his statement that "Jews rule the world by proxy", which caused an international furore in 2003, Mr Mahathir said he took nothing back.
彼に、2003年に国際的な騒ぎを起こした「ユダヤが代理人を使い世界を支配している」という発言を後悔しているかと尋ねた際、マハティール氏は「何も撤回する必要は無い」と述べた。
"US politicians are scared stiff of the Jews because anybody who votes against the Jews will lose elections. The Jews in America are supporting the Jews in Israel. Israel and other Jews control the most powerful nation in the world. And that is what I mean [about Jews controlling the world]. I stand by that view."
「アメリカの政治家はユダヤに対しては萎縮してしまう。なぜならユダヤに反対する候補者は選挙に勝てないからだ。アメリカのユダヤはイスラエルのユダヤ人を支えている。イスラエルとその他のユダヤ人が世界で最も強力な国家を支配している。それが私の言いたかった事で、私はそういった観点に立っている」
On his balcony overlooking the tower blocks, mosques, bridges and artificial lakes of Putrajaya, Malaysia's new administrative capital which he created in the 1990s, Mr Mahathir, 79, cuts a slight, almost self-effacing figure. His personal manner is reserved and courteous to a fault.
彼のバルコニーから見えるビル群やモスクや橋、そして彼が1990年代に作り上げたマレーシアの新しい行政上の首都プトラジャヤの人口湖を見渡しながら、79歳のマハティール氏は控えめに佇んでいた。彼の礼儀作法は、極端と言えるほど控えめで礼儀正しいものである。
Earlier in the day, he had lectured students at his Perdana Leadership Foundation on the importance of education and development in the Muslim world to defend the Islamic faith. The problem was not Islam itself, he said, but the many incorrect interpreta tions of the Qur'an that were exploited by extremists.
その日、彼はペルダナ主導者財団(Perdana Leadership Foundation)で生徒に教育とイスラム世界の発展がイスラムの精神を守るために必要であると教えていた。彼は、問題はイスラム教自身にあるのではなく、過激派がコーランを不正に解釈し悪用している点にあると述べた。
"Islam is a positive, not a negative force. Today most Muslim countries seem incapable of developing good governments, they are always fighting each other, assassinating each other and doing all the wrong things." Distortions of the Prophet's teachings had held back the peoples of many Muslim countries, he said.
「イスラムは建設的な宗教であり、否定的な物ではない。今日日殆どのイスラム信者の国家は良い政府を樹立する能力を欠いており、いつも互いに戦い、暗殺し、間違った事をしている」預言者の教えを歪めて解釈する事がイスラム国家の人々の発展を阻害していると彼は語る。
But Mr Mahathir's strongest criticism was directed outwards. Even though he retired as Malaysia's longest-serving prime minister in 2003, many in the region still regard him as the country's leader and one of Asia's most influential voices.
しかしながらマハティール氏の最も強い非難は外部に向けられている。彼がマレーシアで最も在任期間の長かった首相を2003年に引退した後も、多くの地域では彼を国家のリーダーと見做し、アジアに対して最も影響力を持つ人物の一人であると考えている。
His anger is undimmed; his rhetoric flows unstaunched.
"The US is the most powerful nation," he said. "It can ignore the world if it wants to do anything. It breaks international law. It arrests people outside their countries; it charges them under American law. It kills them.
彼の怒りは曇りないものであり、彼の言辞は淀みなく流れるようである。「アメリカは最も強力な国家だ。アメリカは自分が何かをしたいと欲する時に世界を無視して行動できる。アメリカは国際法に違反している。そして彼らの国家の外の人民を束縛している、つまり、彼らをアメリカの法律で裁き、殺している。」
"The US war on terror is a way of terrorising people. If you are an Iraqi and you are expecting to be bombed, aren't you terrified? If you have done nothing, if you are an innocent Iraqi citizen and you are expecting any time a rocket to fly in and blow you to pieces, aren't you terrified?
「アメリカの対テロ戦争は人々を恐怖に陥れる道である。もしあなたがイラク人であり、空爆される事が予定されていたとしたら、あなたは恐くなりませんか?もしあなたが何もしていない無実のイラク人であり、そしていつでもミサイルが飛んできてあなたを木っ端微塵にすると予測できたら、それでもあなたは怖くなりませんか?」
"That is terror [and] the US is as guilty of terrorism as the people who crashed their planes into the buildings ... Bush doesn't understand the rest of the world. He thinks everybody should be a neocon like him."
「これはアメリカの罪です。それは、ビルに飛行機で突入した人々の罪と変わりません。ブッシュ大統領は他の世界の事を理解していません。彼は全ての人間が、彼同様のネオコンと同様な思想を持つべきだと考えている」
Mr Mahathir was equally scathing about Israeli policies in Palestine. He said his visit to the West Bank last month had been deliberately disrupted by the Israeli government. Specifically, he said he was blocked from travelling to Jerusalem and Jenin, scene of some of the worst Israeli violence in 2002, where he was to open a school funded by Malaysia. Israel has denied impeding his visit.
マハティール氏は同じくイスラエルのパレスチナに対する政策に批判的である。彼は先月ウエストバンクに行く予定であったが、イスラエル政府に故意に訪問を妨害されたという。特に、彼はエルサレムから2002年に最も悲惨な暴力のあり、その後マレーシア出資による学校の建設されたジェニンへの行程を妨げられたと言う。イスラエルは彼の訪問を妨害した事実を否定している。
"I suppose I was mistaken in thinking that there are parts of Palestine that are under the control of the Palestinians. But apparently the Israelis have occupied the whole of Palestine. They do anything they like there," he said.
「私はパレスチア内部にパレスチア人の支配している領域があるという間違った観念を抱いていました。しかしながら、イスラエルは明白にパレスチア全土を支配していました。彼らは自分達のやりたい事をやっています。」
Mr Blair had discredited himself and Britain in Muslim eyes by backing the Iraq war, Mr Mahathir said. "He was wrong and he was more wrong because he tells lies. You know, Jack Straw came to see me [on the eve of the war in January 2003] and I asked him, 'Why are you with the Americans?' He said we're trying to influence the Americans not to take that kind of action. But it seems it was the other way round.
マハティール氏は、ブレア氏及びイギリスはイラク戦争を支持した事により、彼及びムスリムから信用を失ったと言う。「彼は間違っていて、それにもかかわらず嘘を塗り重ねている。2003年1月にジャック・ストローが私を訪ねてきた際、私は彼に『なぜアメリカのやることに同意するのか?』と尋ねた所、彼は自分達はアメリカに影響を与えてそのような行動を控えさせるように努力していると言った。しかしながら真相は全く逆のようだ。」
"They [Britain] were influenced in supporting America to do something that they knew was wrong ... They knew they were being lied to, and yet they supported the Americans and today 300,000 Iraqis are dead because of these lies.
「彼ら(イギリス)はアメリカを支持して彼ら自身が間違っていると分かっていた行動をさせようと努力していた。彼らはアメリカが嘘を付いていると知っていたし、その上アメリカを支持して、今日30万人のイラク人を嘘によって殺すに至ったのだ。」
"I think a person like Blair would feel very guilty and I am disappointed that the British people would re-elect a person who obviously told lies ... We're beginning to lose faith in the present leadership of Britain." One eventual consequence, he suggested, could be Malaysia's withdrawal from the Commonwealth.
「私はブレアのような人間は非常に罪深い人間であると感じるし、イギリス人がそのような明白に嘘を付いていた人間を再選した事に対して非常に失望している。イギリスのリーダーシップから誠実さが失われようとしている」一つの帰結として、彼はマレーシアのイギリス共同体からの脱却を示唆している。
Malaysia, which is encircled by conflicts in western Indonesia, the Philippines and southern Thailand, fully supported the fight against religious and political fanaticism, he said. But the west was going about it the wrong way.
マレーシアは西インドネシア、フィリピン及び南部タイとの国境間の紛争を抱えているが、宗教的及び政治的な狂信者と戦うことに対しては全面的に賛成であると彼は言う。しかしながら西洋諸国は間違った道を歩もうとしている。
"Even if you get Bin Laden, you can't be sure there won't be another Bin Laden. You cannot get terrorists to sign a peace treaty. The only way to beat terror is to go for the basic causes.
「もし仮にビンラディンを捕まえられたとしても、第二のビンラディンが出てこないとは誰にも確証できない。テロリストに平和条約にサインさせる事は不可能だ。テロを無くす唯一つの道は、その基本的な原因を探る事だ。」
"They don't blow themselves up for no reason, they're angry, they're frustrated. And why are they angry? Look at the Palestinian situation. Fifty years after you created the state of Israel, things are going from bad to worse.
「彼らは何の理由も無しに自らの体を爆破することはありえない。彼らは怒っており、不満を抱えているのだ。そしてなぜ彼らは怒っているのか?パレスチナの状況を見てみれば良い。あなた方がイスラエルを建国してから50年がたつが、物事は悪いところからさらに悪いほうへと向かっている」
"If you don't settle that, there will be no end to the war on terror. For how long are you going to go on examining people's shoes?"
「もしそれをあなた方が解決できないのなら、隊テロ戦争に終わりはないだろう。あなた方はいつまで靴の中を検査し続けるつもりなのですか?」
From GP to PM
Mahathir Mohamad, 79. GP turned politician. Malaysian prime minister, 1981-2003.
マハティール・モハマド、79歳、マレーシア首相(1981−2003)
Premiership precis
Developed Malaysia into tightly-controlled democracy with moderate Islamic bent and open market economy. Achieved through emasculating the judiciary, restricting media freedoms and stifling virtually all political dissent, including jailing his deputy in 1998.
マレーシアを民主主義と穏健派イスラムと自由市場の緊密なコントロール下においた。司法省を無力化し、メディア規制をして全ての政治的反対を抑える事によって上記を達成。1998に彼の副官を投獄した。
Now
Most high-profile of many roles is adviser to national car company, Proton, one of the nation's flagship industrial enterprises. Formally eschews limelight, but still regarded as influential political heavyweight.
現在、最も特筆されるべき役割はマレーシア企業の旗振り役であるプロトンの相談役である。人目を引くのを避けているが、最も影響の大きい重鎮と見做されている。
Most famous for
Slagging off western nations at every opportunity. Ignoring the International Monetary Fund during the 1997 Asian financial crisis. After ridiculing his policies at the time, the IMF has admitted Mr Mahathir's action proved extremely effective.
西洋諸国を酷評する点において有名。1997年の通貨危機の際にIMFを無視。IMFは彼の政策を馬鹿にしたが、後にマハティール氏の行動は非常に効果的であったと認めた。
Bringing Formula One motor racing to Malaysia.
マレーシアでのF-1開催を誘致した。
Most infamous for
Grand, often wasteful, infrastructure projects. These include the Petronas towers - until 2003 the world's tallest buildings - and Putrajaya, a, purpose-built capital city.
巨大な、時には無駄なインフラプロジェクトを立ち上げた。この中には2003年までに世界一の高さを誇ったペトロナスタワーや、計画的に設計された首都プトラジャヤ市がある。
• John Aglionby