現在地 HOME > 掲示板 > 戦争65 > 446.html ★阿修羅♪ |
|
Tweet |
(回答先: 私は今、朝日新聞の広報に電話した。皆で抗議すれば少しは効果が挙がる:Re: テロ 投稿者 木村愛二 日時 2004 年 12 月 27 日 14:31:34)
木村さん、お久しぶりです。
「テロ」という単語ではありませんが…
以前(2004/05/15)、asahi.comにこんなメールを出したことがあります。
***************************************************
秋元健一と申します。
いつもasahi.comの記事を読んでいます。
ここ数日、パレスティナ関係の記事が多く掲載されていますが、用語について疑
問を感じます。
具体的には、イスラエル軍車両への攻撃について、「どこそこのグループから犯
行声明があった」というような書き方です。
ガザおよびヨルダン川西岸は、イスラエルの国土では無いはずです。
そこに侵攻したイスラエル軍車両に対する攻撃を、まるで犯罪であるかのように
印象づける「犯行」という用語は、実態を正確に伝えるものなのでしょうか?
「犯行」声明を出したというグループは、その声明の中で実際に「犯行」という
言葉を使っているのでしょうか?
記事の正確さについて、ぜひご確認願いたいと思います。
***************************************************
これに対して、朝日新聞広報部は、即日次のような返信をして来ました。
***************************************************
秋元健一 様
メールをありがとうございます。
ご指摘の点については担当部署に伝え、
今後の報道の参考にさせていただきます。
ご推察とは思いますが、
実行グループの声明に「犯行」という言葉はないのが普通です。
パレスチナ情勢に関して「犯行声明」という言葉の使用例を小紙の記事で検索します
と、
「テロ」とセットで使っているのがほとんどです。
そこでは、占領への抵抗運動の一環であったとしても、
非戦闘員にも被害の及ぶことが多い「テロ」行為は犯罪であるとの判断が前提になっ
ています。
ただし、これは「テロ」をどう定義するかという根本的な問題と関わって、
大いに議論の余地のある問題です。
いずれにしましても、
「犯行声明」という言葉を機械的に使うようなことがあってはならないと考えます。
そのような意味で、当社の用語部門をはじめ関係部署の注意を促すようにいたしま
す。
今後とも朝日新聞をよろしくお願い申し上げます。
朝日新聞広報部
●○●○(氏名)
***************************************************
つまらないことかも知れませんが、ご参考までに。