現在地 HOME > 掲示板 > 戦争65 > 177.html ★阿修羅♪ |
|
Tweet |
● 21:17 Strage Mosul, Myers: stato kamikaze
(イタリア時間21:17 日本時間23日05:17)マイヤーズ:モスルの惨劇は自爆攻撃
La strage di Mosul stata opera di un kamikaze. Lo ha detto il capo degli Stati Maggiori Richard Myers in conferenza stampa al Pentagono. "Tutto lascia pensare a un esplosivo improvvisato indossato da un attentatore", ha detto Myers durante il briefing al Pentagono con il segretario alla Difesa Donald Rumsfeld. "Scopriremo una volta che l'inchiesta sar completata come l'attentatore potuto entrare nella base con l'esplosivo addosso", ha detto Rumsfeld. Myers ha detto che l'attentato di Mosul conferma le previsioni del Pentagono secondo cui pi ci avvicina alle elezioni pi crescer la violenza. "Abbiamo visto orrendi attentati negli ultimi giorni: contro le forze della coalizione ma anche contro iracheni", ha detto il capo degli stati maggiori.
ドナルド・ラムズフェルド国防長官も同席したペンタゴンの記者会見でリチャード・マイヤーズ統合参謀本部議長は、「モスル攻撃は、自爆テロであった」「一人の自爆攻撃者が帯びていた爆発物によるものと考えざるを得ない。」と語った。「調査が終了したあかつきには、なぜ爆発物を帯びた自爆攻撃者が基地内に侵入することができたのか、必ずや明らかにする」とラムズフェルド長官。マイヤーズはさらに、モスルの攻撃は選挙日に近付くほど〈暴力行為〉の頻度が増すであろうという予想を裏付けたと付け加え、「ここ数日だけでも、対同盟軍、さらにはイラク人に対しての残虐な攻撃を目の当たりにしている」と語った。
● 21:07 Fonti Usa, nuovo bilancio strage Mosul
(イタリア時間21:07)米軍筋:モスル米軍基地攻撃による被害者数を更新
Fonti militari Usa hanno fornito un nuovo bilancio della strage avvenuta ieri nella mensa di una base militare americana a Mosul: i soldati statunitensi rimasti uccisi sono 13 e non 14, i civili Usa sono 5 - di cui quattro dipendenti del gruppo Halliburton - 3 gli agenti della Guardia Nazionale irachena e una vittima non identificata ma certamente non americana. La ABC-TV ha rivelato che si sarebbe trattato di un attentato suicida, con autobomba, e non di razzi come precedentemente indicato, anche se le fonti militari parlano ancora di indagini in corso. I feriti sono in totale 69 - e non 72 come affermato in precedenza - tra i quali 44 soldati Usa, 4 dipendenti di Halliburton e altri civili dipendenti di aziende subappaltatrici. Dei soldati americani feriti, 42 sono stati trasferiti all'ospedale militare di Landstuhl, in Germania (nei pressi di Francoforte) e "8 di loro sono in condizioni critiche", ha riferito la portavoce del centro medico.
米軍消息筋は、モスルの米軍基地食堂を襲った攻撃による被害者総数の改めた。
死亡した米軍兵士数 13人(←14人)、死亡した一般米国人 5人(そのうち4人はハリーバートン社員)、死亡したイラク国警察官3人、国籍不明者(米国人ではないという意味)1人。さらにABC放送は、米軍筋はまだ調査中であるとしているが、先に伝えられたロケット攻撃の可能性はなく、自爆攻撃による可能性が高いと伝えた。総負傷者数は69人(←72人)、内44人は米軍兵士でドイツのLandstuhl米軍病院へ移送された。病院の報道官によれば、うち8名が重体だという。
● 20:47 Ditta Usa rinuncia appalto in Iraq
Una ditta statunitense ha rinunciato a un ricco appalto di 325 milioni di dollari a causa della violenza in Iraq.
某米国企業、イラクの治安を理由に、325.000.000ドルにもおよぶ請負契約を破棄。
● 20:30 Fbi a Mosul indaga su attentato
Investigatori dell'Fbi sono arrivati oggi a Mosul, nel nord dell'Iraq, per indagare sull'attentato contro la base americana di Camp Maretz, costato la vita a 22 persone, di cui 19 soldati statunitensi.
(イタリア時間20:30)FBI、モスルの米軍基地攻撃を調査
死亡者22人(うち19人が米軍兵)の犠牲者を出したCamp Maretz米軍基地への攻撃を調査するため、22日FBIの捜査官がイラク北部のモスルに到着。
● 16:41 Strage Mosul: stato un kamikaze, dice l'Abc
L'attentato di Mosul stato una strage suicida: lo afferma la Abc citando fonti vicine all'inchiesta. Gli investigatori nella base hanno trovato i resti di un torso umano e di un giubbotto suicida, hanno detto le fonti alla rete televisiva americana.
(イタリア時間16:41 =日本時間23日0:41) モスルの惨事:ABC放送が〈自爆攻撃〉であると報道
ABC放送は、調査関係筋からの情報として、モスル米軍基地への攻撃は自爆攻撃であったと報道。基地内で調査中の取り調べ官らが、自爆テロ用のジャケットと一人分の人体の残骸を発見したと米国内のTV放送で伝えた。
http://www.repubblica.it/2004/l/dirette/sezioni/esteri/iraq/22dicembre/index.html