現在地 HOME > 掲示板 > Ψ空耳の丘Ψ38 > 123.html ★阿修羅♪ |
|
Tweet |
(回答先: 1942年6月米国「日本プラン」と象徴天皇制 【加藤哲郎(一橋大学)】 投稿者 バルタン星人 日時 2004 年 12 月 09 日 20:11:44)
君が代の訳の訂正を指示
「君主よ、汝の支配」
http://www.tokyo-np.co.jp/00/detail/20041210/fls_____detail__032.shtml
政府は10日の閣議で決定した答弁書で、在ドイツ日本大使館のホームページに掲載されている「君が代」のドイツ語訳について「誤解を招きかねない内容だ。適切に対処する」として、訂正すること明らかにした。
民主党の小宮山泰子衆院議員の質問主意書によると、ホームページ掲載のドイツ語訳を日本語に直訳すれば「君主よ、汝(なんじ)の支配が千年も、いく千年も続くように」などとなっており、「君主」や「支配」の表現を問題視している。答弁書はこの指摘に対する回答で、政府はすべての在外公館に対し「君が代」の意味について政府見解を周知徹底するとしている。