現在地 HOME > 掲示板 > 雑談専用9 > 255.html ★阿修羅♪ |
|
Tweet |
(回答先: Re: すこし補足させてください。(横レスすみません) 投稿者 調和人 日時 2004 年 5 月 05 日 11:53:12)
調和人さん、こんにちは。
なるほど、目からうろこが落ちる思いで勉強させていただきました。
ヘブライ語と旧約聖書にお詳しいとお見受けして、少し質問させて頂いて良いでしょうか?
>「エホバ」とはヘブライ語の原語では「原存在」という意味で「全ての第1原因」に近い意味でいいと思います。
「私は私である者である」英語版だと「I AM THAT I AM」の部分ですが
この I AM が、その「原存在」を意味すると考えて良いのでしょうか?
>また「園」というのは人間の知恵を意味する言葉であり、各種の樹はその知恵の種類を表現しているものです。
>それぞれに、ヘブライ語の意味(霊的な意味)する言葉で樹は表されており、「観るに麗しき樹木」は霊的真理を知る知覚を意味で、「生命の樹」は愛を意味しています。
「樹」を用いた予言や夢の喩えは、旧約聖書の他の書物にも多く出てきますが、
それらも「霊的な意味」を含んでいると考えて良いのでしょうか?
また古神道と通じるアミニズム的な要素はあるとお考えになりますか?