現在地 HOME > 掲示板 > 昼休み2 > 866.html ★阿修羅♪ |
|
Tweet |
(回答先: 火星と月の合が実現せずー当たり 投稿者 金と銀 日時 2004 年 3 月 01 日 01:26:59)
お示しの文章の『合』の定義が不明です。
日本語も機械翻訳なのでチンプンカンプン
ちゃんとした訳文が読みたいものです。
原文でもネイティブに伝わっているのかは不明。
原文・訳文は別として
金と銀さんにおいての『合』の定義はいかなるものでしょうか?
ご教示ください。
「あたり」と書いているからには自分のなかにおいて定義されていると思われますが?