現在地 HOME > 掲示板 > 雑談専用6 > 406.html ★阿修羅♪ |
|
(回答先: Re: 大統領演説は King’s(Queen’s) English で・・・ の訂正 の補足追加 投稿者 斑馬楽 日時 2003 年 12 月 02 日 18:08:07)
アンソニー・ホプキンスの「日の名残り」は英国映画だと思ってました。
昔の英国にあこがれてやって来た(移民?)外人作家が書いたものですから、
日本に外国人がやってきて昔の日本を題材にした小説を発表しているのと同現象ですね。
英国その他欧州ではレースのついた民族衣装など、私も含む外人にとってはとても
かわいいものですが、土民にとってはすごくかっこ悪い、野良着並みのださい物と見られているようですので、世界の外国かぶれの原理はよくわかりません。
(英国人でも英国綴りとかをとても嫌ってアメリカ綴りばかり使う人もいますし)