現在地 HOME > 掲示板 > 戦争36 > 599.html ★阿修羅♪ |
|
(回答先: 「ウラン購入疑惑は米政権の情報操作」 元大使が寄稿 [asahi.com] 投稿者 ひろ 日時 2003 年 7 月 06 日 23:29:40)
http://www.nytimes.com/reuters/news/news-iraq-intelligence.html
U.S. Envoy Says Bush 'Twisted' Iraq Intelligence
By REUTERS
Filed at 7:16 a.m. ET
米国外交使節によれば、ブッシュは、イラク情報を ` ゆがめた '
ロイター通信によって
7:16 ET でファイルされる
NEW YORK (Reuters) - A former U.S. ambassador who investigated a report about Iraq buying uranium from Niger accused the Bush administration on Sunday of twisting intelligence to exaggerate the threat posed by Saddam Hussein.
ニューヨーク ( ロイター通信 ) - 前の米国。 ニジェールからウランを買うイラクについてレポートを調査した大使は、サダム・フセインによって適当な位置に配された脅威を誇張する知能をゆがめたとして日曜日のブッシュ政権を告発した。
Joseph Wilson, Washington's envoy to Gabon from 1992 to 1995, said in an article in the New York Times that he went to Niger in February 2002 at the request of the CIA to assess the intelligence report -- which the International Atomic Energy Agency later dismissed as being based on forged documents.
ジョセフ・ウィルソン、 1992 年〜 1995 年からガボンまでのワシントンの外交使節は、情報報告を評価するために彼が CIA のリクエストで 2002 年 2 月にニジェールに行ったとニューヨーク・タイムズにおけるアーティクルで述べた――国際原子力機関は、鍛造されたドキュメントに基づいて後で片づけた。
Before the IAEA gave its verdict, the report was cited by President Bush and Britain to support their charges that Saddam was trying to obtain nuclear weapons and to justify their invasion of Iraq in March.
IAEA がその評決を与える前に、そのレポートは、ブッシュ大統領、及び、英国によってサダムが核兵器を獲得し、そして、それらが 3 月にイラクに侵入するのを正当化しようとしていたというそれらの告訴を支持するために引用された。
``Based on my experience with the administration in the months leading up to the war, I have little choice but to conclude that some of the intelligence related to Iraq's nuclear weapons program was twisted to exaggerate the Iraqi threat,'' Wilson wrote.
戦争に導く月の管理による私の経験に基づいて、私には選択がほとんどない、しかし、いくらかの知能がイラクの核兵器プログラムに関係したと結論を下すことがイラクの脅威を誇張するために、ゆがめられた、と '' ウィルソンは、書いた。
Controversy is raging in both Britain and the United States over charges that the governments of the two countries manipulated intelligence about weapons of mass destruction to justify the war. No evidence of such weapons has been found by the occupying forces in Iraq.
論争は、英国と、戦争を正当化するために 2 ヶ国の政府が大量破壊兵器について情報を処理したという糾弾に関する米国の両方で荒れ狂っている。 そのような武器に関する証拠は、イラクの占めているフォースによって見い出されなかった。
Wilson said he spent eight days in Niger meeting current and former government officials and people associated with the uranium business to check if there had been an Iraq-Niger deal.
ウィルソンによれば、彼は、イラク‐ニジェール取扱いがあったかどうかをチェックするために、ウランビジネスと関連していた現在の、そして前の政府官僚、及び、人々に会うのにニジェールの 8 日を費やした。
``It did not take long to conclude that it was highly doubtful that any such transaction had ever taken place,'' he said.
そのようなトランザクションがかつて場所、彼が言った '' を全くとったことが非常に疑わしかったことを結論が下されることは、長くかからなかった。
Wilson, who helped to direct Africa policy for the National Security Council under former President Bill Clinton, said the CIA would have passed on his findings to the office of Vice President Dick Cheney.
ウィルソン ( 前の総裁ビル・クリントンの下の国家安全保障会議のためにアフリカ方針を送るのを助けた ) によれば、 CIA は、彼の調査結果を副プレジデントディック・チェイニーのオフィスに渡したであろう。
Wilson noted that in January 2003 Bush ``repeated the charges about Iraqi efforts to buy uranium from Africa.''
ウィルソンは、 2003 年 1 月にアフリカ .' からウランを買うイラクの努力についてブッシュがチャージを繰り返すことに注目した
``If the president had been referring to Niger, then his conclusion was not borne out by the facts as I understood them,'' he said.
総裁がニジェールに言及してきたならば、私がそれらを理解したので、彼の結論は、事実によって実証されなかった、 '' 、彼は、言った。
Wilson said that if the administration had ignored his information ``because it did not fit certain preconceptions about Iraq, then a legitimate argument can be made that we went to war under false pretenses.''
ウィルソンは言った。それがイラクについてある予想に合わなかったので、その行政機関が彼の情報を無視したならば、我々が行ったように、筋道の通った議論は、行われ得ると、戦争に、詐欺にあって、 .' 、
According to news reports, the allegations of an Iraq-Niger deal were based on forged letters obtained by Italian intelligence from an African diplomat. The allegations were apparently passed to British intelligence and then to the CIA.
ニュース報道によれば、イラク‐ニジェール取扱いの主張は、アフリカの外交官からのイタリアの知能によって獲得された鍛造されたレターに基づいていた。 それらの主張は、明らかに英国の知能に、その後、 CIA に通された。