現在地 HOME > 掲示板 > 雑談専用1 > 534.html ★阿修羅♪ |
|
みなさんのご存知、モロッコの町、カサブランカは、もともと、多分、スペイン語で、でも、空港などでは、フランス語、英語、「カサブランカ」と表現してます。
じゃ、カサブランカの人は、自分の街をどういうかと?
やっぱり、カサブランカというのですが、アラビア語では、カサブランカをそのままアラビア語にして、「ダル・ベイダ」としています。ダルが、家を意味し、ベイダが、白です。
こんど、アメリカのホワイトハウスですが、こちらは、ニュースなどで、表現するとき、「ベイト・アビヤド」と表現して、ベイトが、家、館を意味して、アビヤドは、白というどちらかというと、色彩の表現のときにつかう白で、表現しています。
暇な方、もうひとつ、お付き合いを、、、
では、卵の白身は、どっちの白を使うでしょう?