http://www.asyura2.com/18/senkyo243/msg/294.html
Tweet |
私や妻が関与していたら辞める、は嘘だった!
http://blog.livedoor.jp/columnistseiji/archives/51745244.html
2018年04月18日 小笠原誠治の経済ニュースゼミ
安倍総理がアメリカを訪れています。
なんか、このような光景を見せられると、虚しくなってしまいますね。
国内ではこれだけ批判の声が高まっているのに、そんな国民の批判はどこへやら、外遊してまた支持率を高めようとしているのです。
安倍総理は辞めなくてもいいのか、と。
「私や妻が関与していたら、総理大臣も国会議員も辞める」と言っていたのに、まだ辞めていない、と。
では、やっぱり関与していなかったということなのか?
私は違うと思うのです。
関与はしていた。しかし、辞めない。辞めないのは、安倍総理が嘘つきで、自分の言ったことを守らないだけのことだ、と。
だから、関与していたことが明らかになったら辞めると言った彼の言葉を信じた我々が大甘だった、と。
そのように思えば少しは納得がいくのです。
安倍総理は、以前から平気でよく嘘をついていましたから…総理大臣も国会議員も辞めるという発言だって、嘘の可能性の方が高い!
だから、その発言を基に辞めろと迫っても、所詮、しようがないのです。
安倍総理が自発的に辞めることはあり得ません。
だとしたら、主権者である国民が引きずり下ろすまでの話です。
安倍批判を繰り広げ、総理の座に居座ることが苦痛でしかなくなるように思い知らせることが必要です。
ところで、米国でも安倍総理のことが話題になっているようです。
NPRが報じています。
INSKEEP: OK, the Japanese prime minister, Shinzo Abe, may be hoping to shift the focus in his country from domestic issues to international issues. 「日本の安倍晋三総理は、世間の関心が国内問題から国際問題に移ることを望んでいるかもしれません」 KING: That's right. Today, Abe meets with President Trump at the president's resort in Florida. But back home, Abe is facing protests and very public anger. An estimated 50,000 people took part in demonstrations last weekend. They're calling for Abe to resign over cronyism scandals. 「そのとおりですね。安倍総理は本日、フロリダのトランプ大統領のリゾート地で彼と会うことになっています。しかし、国内で安倍総理は大きな批判にさらされています。先週末には、5万人規模とみられるデモが行われました。友達を優遇するクローニズム・スキャンダルに対して批判が起こり、辞任を求めているのです」 INSKEEP: Cronyism - well, let's talk about that with NPR's Elise Hu, who covers Japan. 「クローニズムですか。日本について担当しているNPRのエリス・フーに話をきいてみましょう」 Hey there, Elise. ELISE HU, BYLINE: Hey there. INSKEEP: What happened here? 「何が起きているのでしょうか?」 HU: Well, the scandals themselves are rather arcane, but they involve sweetheart land deals to Abe's friends. In recent weeks, files have leaked out showing that government officials in Japan tampered with documents to cover up what appeared to be preferential treatment for those friends. Abe himself, though, has denied personal involvement, but his entire cabinet is taking a hit in popularity. Abe's leadership approval rating is now down below 27 percent in one poll. 「そうですね、そのスキャンダルというのは不可解なものなのです。安倍氏の友達に対する土地取引で優遇をしたり、と。最近では、安倍総理の友達を優遇しているように見える書類を官僚が改ざんしたことが明らかになるようなファイルが公表されました。安倍総理自身は個人的な関与を否定していますが、内閣支持率に影響が表れています。安倍総理の支持率は、ある世論調査では27%未満となっています」 INSKEEP: I'm wondering if we're seeing another of these global trends here, Elise. This has been an issue in certain ways in South Korea, where you are based. It has certainly been an issue for some people in the United States - the question of, how close is a top government official to certain businesses? That's the central question here, right? 「世界的な潮流なのでしょうか? 貴方がいる韓国でもある意味、問題になっていましたし。米国でも確かに問題になっていて…そこで、政府のトップがある企業とどの程度接近していると問題になるかということですが…それが問題の核心ですよね」 HU: Right. In this case, there are deeply discounted land deals to set up not only a school, which had come up last year and then now in a more recent scandal - a veterinary business. And so again, this gets really into the weeds in Japanese politics. However, the overall result of it is that Abe is now facing rising public anger. 「そうです。この日本のケースでは、昨年以降発覚した、ある学校に対する大幅値引きでの土地の売却問題の他、最近になってさらに深刻になっている獣医学部の問題があります。そこで、再び、政治的にも混迷を深めています。ただ、全体的には、安倍総理が国民の怒りを招いているという結果になっています。 INSKEEP: Meaning that if you're the prime minister of Japan, you'd rather talk about a much simpler issue with President Trump, like, say, the North Korean nuclear threat. 「ということは、貴方が日本の総理大臣であったならば、トランプ大統領との間で北朝鮮の核脅威のような単純な話をしたいということになるのでしょうか」 HU: Oh, right. That's a real simple one. But Japan is, of course, North Korea's next-door neighbor, so its security is under threat here. And it's really fearing that North Korea will essentially be normalized as a nuclear state through these discussions, and if that happens, then North Korea's short- and medium-range missiles that could easily reach Japan will really put Japan under threat. So Abe's going to be pressing Trump on hopefully keeping Japan's interests in mind if he does indeed get to meet with Kim Jong Un in person. 「確かにそれなら単純な問題です。しかし、日本は、当然のことながら北朝鮮の隣国であって、日本の安全保障が脅かされているのです。そして、仮に北朝鮮が交渉の結果、核保有国として認められることになれば、北朝鮮の中・短距離のミサイルは日本を射程距離に置く訳ですから、まさに日本の安全は脅かされてしまうのです。そこで安倍総理は、トランプ大統領が本当に金正恩と直接話をするようなことになったとき、日本の利益を忘れないで欲しいとトランプ氏に訴えることとなるでしょう」 INSKEEP: Oh, well, that was my other question. Has Japan indicated whether it's enthused at all about President Trump meeting the president of North Korea? 「それが私が質問したかったもう一つのことです。日本は、トランプ大統領が北朝鮮のリーダーと会談することについて喜んでいるかどうか、トランプ大統領に意思表示しているのですか?」 HU: Well, now Japan is supportive. Originally, of course, it was rather surprised by the decision to meet with Kim. But Japan is a longtime security ally of the United States and is supporting the potential talks. 「そうですね、今は、日本は支持しています。もちろん、当初、大統領が金正恩と会談することが決定されたときには驚いてはいたのですが。しかし、日本は長い間、米国と同盟関係にあり、そうした話し合いを支持することになります」 |
今や、米国でも報じられるようになったアベスキャンダル!
もっと関心を持ってもらえると嬉しいですね。
安倍総理が日本の総理だなんて、恥ずかしいと感じている方、クリックをお願い致します。
↓↓↓
人気blogランキングへ
※リンク省略
▲上へ ★阿修羅♪ > 政治・選挙・NHK243掲示板 次へ 前へ
投稿コメント全ログ コメント即時配信 スレ建て依頼 削除コメント確認方法
▲上へ ★阿修羅♪ > 政治・選挙・NHK243掲示板 次へ 前へ
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。