http://www.asyura2.com/15/genpatu42/msg/700.html
Tweet |
Japan Nuclear Expert: Simply impossible to remove melted fuel from Fukushima — Corium “has spread all over… could actually have gone through floor of containment vessel” — Only way to deal with these reactors releasing dangerous radiation is to cover in concrete — Will take centuries of work (VIDEO)
日本の原子力専門家(小出裕章):福島から溶融燃料を除去のは事実上不可能 – 炉心溶融物は「至る所に広がっている...実際には格納容器の床を貫通している可能性」 - 危険な放射能を放出するこれらの原子炉に対処する唯一の方法はコンクリートで覆うことです - 何世紀もの作業になります(動画)
Published: April 27th, 2015 at 4:03 pm ET By ENENews
公開:2015年4月27日 16:03 ET ENENewsによる
Prof. Hiroaki Koide, Kyoto University Research Reactor Institute (retired), Apr 24, 2015, starting at 31:00 in (emphasis added):
小出裕章助教、京都大学原子炉実験所(退官)、2015年4月24日、31分から始まります(強調は記者):
Although what I’ve been describing is quite grave, we have an even more serious issue facing us, which is the reactor cores melted in Units 1-3. What are we going to do about that?… Tepco believes that there are lumps of melted fuel and they have this idea that they are somehow going to… pluck out all of these lumps…
私が説明してきたことは非常に深刻ですが、我々は自分たちが直面している更に深刻な問題までも持っています、それは1-3号機で溶融している原子炉炉心です。我々はそれについて何をするつもりですか?...東京電力は、溶融燃料の塊があると信じています、そして彼らは何とかして... これらの塊全てを摘出するという考えを持っています...
They’re saying that the first step they will take is to somehow plug the holes in the containment vessel… I believe this plan that has been presented is simply impossible to realize… We don’t even have the technology or ability now even to determine where the holes are, and even if we were able to determine where the holes are, how can we possibly repair them? We do not have the means to do so…
彼らは、自分達が行う最初のステップは何らかの形で格納容器の穴にプラグをすることだ、言っています...私は、提示されたこの計画を実現するのは事実上不可能だ、と信じています...我々は今でも、穴がどこにあるかを決定するための技術や能力を持っていません、そしてもし我々が穴はどこにあるかを決定することができたとしても、我々は一体どうやってそれらを修復することができますか?我々はそうする手段を持っていません...
I think the fundamental assumption of Tepco and the government that the melted fuel is sitting at the bottom in a nice little lump like a dumpling shape, I think that is impossible. It’s an impossible proposition.
私は、溶融燃料が団子状に素敵な小さな塊になって底に座っているという東京電力と政府の基本的な前提を考えますが、それは不可能だと思います。それは不可能な命題です。
What I’m trying to say is that although this picture [from Tepco] looks like a neat little situation where all of the spent fuel is put nicely into 2 little lumps, I think in reality that when one considers all of the explosions and shaking and damage that occurred, I cannot imagine that every bit of that melted fuel will be sitting nicely in one little lump, but rather it will have spread all over the place. And it’s also possible that not only would they spread horizontally, it could be that some of the fuel could actually have gone through the floor of the containment vessel as well.
私が言おうとしていることは、 [東電からの]この絵は、使用済燃料の全てが2つの小さな塊にうまく置かれている小ぎれいな状況のように見えますが、私は現実には、ある人が発生した爆発の全ておよび振とうおよびダメージを考慮した時、その溶融燃料の小片全てが1つの小さな塊になってうまく座っている、と想像することはできません、むしろそれはあらゆる場所に広がっているであろう。そしてそれは水平に広がっているだけでなく、燃料の一部は実際には同様に格納容器の床を貫通している可能性があります。
What I’ve just described is very, very logical for anyone who understands nuclear engineering or nuclear energy — and in recent months it has come to the understanding of the general public. In fact, this is a copy of a local Fukushima newspaper which printed an article about what I just described, instead of the government and Tepco’s description of the fuel being in one nice dumpling shape, it shows that probably they’re spread all over the place… In fact, this is the result of some announcements by even government sactioned experts… There’s no way that they will be able to get all of it. I believe that fundamentally the idea to somehow remove the melted fuel… is simply impossible to realize.
私が今説明したことは、原子力工学や原子力エネルギーを非常に、非常に理解した人なら誰にとっても論理的です – そしてここ数カ月の間に、それは一般市民に理解されて来ています。実は、これは私が今説明したものについての記事を印刷した地元福島の新聞のコピーです、政府と東京電力による1個の素敵な団子状にある燃料の描写の代わりです、それはおそらくあらゆる場所に広がっていることを示しています、...実際は、これが政府の分野別専門家による幾つかの発表の結果です...彼らがその全てを取り出すことのできる方法はありません。私は、何とかして...溶融燃料を除去するという考えは、実現するのが事実上不可能だ、と根本的に信じています。
The only possible way we can eventually deal with this accident is to do what was done at Chernobyl. Which is to create a concrete coffin or sarcophagus for the facility. Like the spent fuel pool at Unit 4… Units 1-3 have pools that are filled with spent fuels and they must be removed, otherwise we cannot even think about building a concrete coffin… How long will it take for the spent fuel rods to be removed to a slightly less dangerous place? We have no idea. I think Tepco and the Japanese government do not know how long this procedure will take…
我々は最終的に、この事故に対処することができる唯一の可能な方法は、チェルノブイリで行われた事を行うことです。それは、(原子力)施設に対しコンクリート棺や石棺を作成することです。4号機での使用済燃料プールのように...1-3号機は、使用済燃料が充填されており、除去されなければならないプールを持っています。そうでなければ私たちは、コンクリート棺の構築について考えることさえもできません... 使用済み核燃料棒が僅かにでも危険が少ない場所に除去されるにはどのくらいの時間がかかりますか?我々は考えがありません。私は、東京電力と日本政府はこの手順の所要時間が分からない、と考えます...
How many years from now will that [sarcophagus] be done? I cannot even begin to make a prediction, in fact I probably will not be alive when the project starts… Although the Chernobyl accident was a terrible accident, it only involved one reactor. With Fukushima, we have the minimum [of] 3 reactors that are emitting dangerous radiation. The work involved to deal with this accident will take tens of years, hundreds of years.
[石棺]が行われるのに今から何年かかるのですか?私は予測を始めることさえもできません。実際にはプロジェクトが始まる時、私はおそらく生きていないでしょう...チェルノブイリ事故はひどい事故でしたが、それは原子炉唯一つを巻き込んだ。福島では、我々は少なく[とも]危険な放射能を放出している3つの原子炉を持っています。この事故に対処するために必要な作業は、何十年、何百年もかかります。
Watch the press conference here
ここで記者会見を視聴
投稿コメント全ログ コメント即時配信 スレ建て依頼 削除コメント確認方法
▲上へ ★阿修羅♪ > 原発・フッ素42掲示板 次へ 前へ
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。