http://www.asyura2.com/15/genpatu42/msg/470.html
Tweet |
Times: “The worst possible result” revealed at Fukushima — Plant Chief: Centuries may pass before humans find a way to deal with molten cores — Top Official: “We have no idea” what to do, “the technology simply doesn’t exist… I can’t say it’s possible” (VIDEOS)
タイムズ:「最悪の可能性がある結果」が福島で明らかになる – 原発チーフ:人間が溶融炉心に対処する方法を見つける前に、何世紀も過ぎるでしょう – 関係者トップ:何をすべきか「我々は分からない」、「技術は事実上存在しません...私はそれが可能だと言うことはできません」(動画)
Published: April 1st, 2015 at 11:48 pm ET By ENENews
公開:2015年4月1日、23:48 ET ENENewsによる
NHK ‘Nuclear Watch’ transcript, Mar 31, 2015 (emphasis added):
NHKワールド「原子力ウォッチ」英語翻訳、2015年3月31日(強調は記者):
NHK: The people trying to decommission the Fukushima Daiichi nuclear plant have been hit by setback after setback… and faced accusations of misconduct. It’s lost them a lot of public trust… [Naohiro Masuda, president of Tepco's decommissioning company] revealed he’s not sure if he can comply with the government set plan [for] removing the fuel…
NHKワールド:福島第一原子力発電所を廃炉にしようとしている人は挫折した後、後退に見舞われている...そして誤った管理の告発に直面していました。それにより彼らは多くの国民の信頼を失っている... [増田尚宏、東京電力の廃炉措置会社の社長は]、燃料の除去[のための]政府のセットプランを遵守することができるかどうか、確かではありません、と明らかにした...
Naohiro Masuda, president of Tepco’s Fukushima Daiichi Decommissioning Company: We have no idea about the debris. We don’t know its shape or strength. We have to remove it remotely from 30 meters above, but we don’t have that kind of technology, it simply doesn’t exist... We still don’t know whether it’s possible to fill the reactor containers with water. We’ve found some cracks and holes in the three damaged container vessels, but we don’t know if we found them all. If it turns out there are other holes, we might have to look for some other way to remove the debris.
増田尚宏、東京電力福島第一廃炉会社の社長:我々は、破片(デブリス)について考え(アイデア)がない、分からない。我々は、それの形状や強度を知らない。我々は30メートル上方から遠隔操作でそれを除去しなければならない、しかし我々はそのような種類の技術を持っていない、それは事実上存在しません...我々は依然、水で原子炉容器を水で充填することが可能なのか分かりません。我々は3つの破損した格納容器に多少の傷や穴を見つけた、しかし我々がそれらを全て見つけたかどうか、分かりません。もし実は他にも穴がある場合は、我々は、破片を除去するために、幾つかの他の方法を探す必要があるかもしれません。
NHK: Asked [about the gov't target to begin by 2020], his answer was surprisingly candid.
NHK:[2020年までに開始するという政府の目標について]尋ねられて、彼の答えは驚くほど率直だった。
Masuda: It’s a very big challenge. Honestly speaking, I cannot say it’s possible.
増田:それは非常に大きなチャレンジです。正直に言えば、私はそれが可能だと言うことはできません。
Dale Klein, Tepco Nuclear Reform Monitoring Committee chair, Mar 31, 2015 (at 24:00 in):
デール・クレイン、東京電力原子力改革監視委員会の委員長、2015年3月31日(24分の所で):
Richard Lloyd Parry, The Times: I was at the plant last week on the tour and we talked Mr. Ono, the boss. He made no bones about the fact that the technology… to remove the molten or semi-molten fuel doesn’t exist yet… I asked him how can you be sure that it will be, and he said, “Well, 200 years ago people would never have dreamed of bullet trains or mobile phones, but they exist.” That seems to be the scale of the leap… that’s going to be required. So there must be immense uncertainties around that… There must surely be a chance that it won’t work out, and that the eventual solution will be something like the Chernobyl solution… a sarcophagus of some kind sealing in the 3 plants…
リチャード・ロイド・パリー、タイムズ:私は視察で先週原発にいた、そして我々は小野さん、つまり上司と話をした。溶融あるいは半溶融燃料を除去するための...技術はまだ存在しないという事実について、彼は率直だった...私は、どのようにしてそれがなされるかを確信できるか彼に尋ねた、そして彼は言った、「まあ、200年前の人が新幹線や携帯電話を夢見たことはなかっただろう、しかし、それらは存在しています。」それは跳躍のスケールのように見える...それが必要になるだろう。だから、それの周りに測り知れない不確実性が必ず存在する...それがうまくいかないという可能性が確実に存在する、そして最終的な解決策は、チェルノブイリ解決策のような何かになるだろう...3つの原発をある種の密封で石棺する...
Klein: This is something that has never been done… Units 1, 2, and 3… molten fuel penetrated the bottom of the vessel… We don’t know… how much and where it moved.
クライン:これは決してあったことがない何である、... 1号機、2号機、3号機...溶融燃料は(格納)容器底部を突き通った... 我々は知らない...それがどのくらい何処に移動したかを。
The Times (complete article), Mar 28, 2015: The chief of the Fukushima nuclear power station has admitted that the technology needed to decommission three melted-down reactors does not exist, and he has no idea how it will be developed [and] conceded that the stated goal of decommissioning the plant by 2051 may be impossible without a giant technological leap… [Tepco] continues to be embarrassed by leaks of radiation into the sea…
タイムズ(完全な記事・グーグルキャッシュ)、2015年3月28日:福島原子力発電所のチーフは、3つのメルトダウンした原子炉を廃炉にするために必要な技術は存在しないこと、そして彼はどのように進行するかアイデアを持っていないことを認めた、[そして]2051年までの原発廃止措置を述べた目標は、巨大な技術的飛躍なしには出来ないできないことを認めた... [東京電力は]放射能の海洋への漏洩により当惑され続けている...
Recent scans of one revealed the worst possible result: all the nuclear fuel that was in the reactor’s furnace has melted and dripped down into the concrete outer containment vessel… The alternative would be to seal the entire complex in a giant sarcophagus like the one covering Chernobyl — but it would have to extend underground to stop contaminated groundwater reaching the sea. [See the initial report based on an excerpt from this article here]
最近の一つのスキャン(ミューオンによる走査)は最悪の結果を明らかにした。原子炉の炉内にあった全ての核燃料が溶融し、格納容器外側のコンクリートに滴(したた)り落ちています...代替案は、チェルノブイリをカバーしたような巨大な石棺に(原発)複合体全体をシール(遮蔽)することであろう - 海に到達し汚染された地下水を停止するために、地下を拡張する必要があります。 [この記事からの抜粋に基づいての初期報道をここで参照してください]
Akira Ono, chief of Fukushima Daiichi, Mar 28, 2015: “There are so many uncertainties… For removal of the debris, we don’t have accurate information… or any viable methodology… I believe human beings have the capability to develop technologies… It may take 200 years.”
小野明、福島第一のチーフ、2015年3月28日:「非常に多くの不確実性があります... 破片を除去するために、我々は、正確な情報...あるいは如何なる実行可能な方法論も持っていない...私は人間が技術を開発する能力を持っていると信じている...それは200年かかることがあります。」
Watch: NHK ‘Nuclear Watch’ | Klein Press Conference
視聴する:NHKワールド「原子力ウォッチ」| クラインの記者会見
投稿コメント全ログ コメント即時配信 スレ建て依頼 削除コメント確認方法
▲上へ ★阿修羅♪ > 原発・フッ素42掲示板 次へ 前へ
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。