http://www.asyura2.com/15/china6/msg/727.html
Tweet |
中国人は日常的に“ありがとう”を言う習慣があるか?中国ネット民「今は努力してる」「最初は日本人みたいで窮屈さを感じたが…」
http://www.focus-asia.com/socioeconomy/photonews/426335/
2015年08月17日
米誌アトランティックは今年6月、「米国では『ありがとう』と言うことが習慣となっている」とする記事を掲載した。しかし、中国で「ありがとう」と言うのは骨の折れる作業のようだ。
先日、中国のあるネットユーザーが中国版ツイッター・微博(ウェイボー)で、他のユーザーたちに対して「助けてくれた人、サービスしてくれた人にありがとうと言うか」と質問を投げかけたところ、多くのユーザーが反応した。
このユーザーは「どれくらいの人が、医療スタッフや乗務員、公務員、料理を運んでくれる店員、ファストフード店で注文を手伝ってくれた人、野菜を売る人、スーパーのレジ係に対して、はたまたエレベーターで自分が乗るのを待ってくれた時、席を譲ってくれた時、道案内をしてくれた時に『ありがとう』って言うのか知りたい」と書き込んだ。
これに対して、他のユーザーからは以下のような回答やコメントが寄せられた。
「両手でお金を渡すようになって、最初は日本人みたいで窮屈さを感じたけど、だんだん習慣づいてきたよ。前にタクシー運転手に『お世話様です』って言ったら、卑しいなって言われて何も言えなくなった」
「日本に行ってからは言うのに慣れて、条件反射的に『ありがとう』って言うようになった」
「絶対言うよ……中国でも言ってたけど、日本に来てからもっと頻繁に言うようになった」
「ずっと言ってるよ。しかも彼氏は大げさに言うから、日本向きじゃないかと思う」
「普段から言ってるよ。でも多くの人が訝しがるし、ありがとうと言われてどうしたらいいか分からないみたいで、こっちもなんだか気まずくなる」
「言うよ。スターの追っかけで多くの韓国人がお辞儀をしながらありがとうと言うのを見てるから、習慣的にお辞儀までしてしまう」
「基本的な礼儀だから、言わなきゃ」
「昨日財布を落とした人がいて、店員がそれを拾って本人が取りに来るのを待ってたんだけど、取りに来た女の人が『当然でしょ』みたいな顔をして、ありがとうも言わなかった。どうやらありがとうって言うのはもはや基本的なマナーではなくて、大部分の人がそもそもそんな意識を持ってないみたい」
「以前は言わなかったけど、今は言うように努力している」
「スーパーのレジでは言わないな」
「他の人のためにエレベーターのドアを抑えて譲ってあげたのに、お礼を言われたことが1度もない」
「中国人には日常的に『ありがとう』と言う習慣はないんじゃない?」
(編集翻訳 城山俊樹)
投稿コメント全ログ コメント即時配信 スレ建て依頼 削除コメント確認方法
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。