http://www.asyura2.com/15/china6/msg/711.html
Tweet |
13日、中国天津市の開発区で起きた大規模爆発に注目が集まる中、あるネットユーザーが日本のネットユーザーの事故に対するコメントを中国語に翻訳して中国版ツイッター・微博に掲載したところ、大きな反響があった。写真は事故の様子。
日本のネットユーザーが天津の大規模爆発を気遣う、中国ネットは感動!=「ありがとう!」「日本に対する好感度がアップした」
http://www.recordchina.co.jp/a116456.html
2015年8月14日(金) 1時44分
2015年8月13日、中国天津市の開発区で起きた大規模爆発に注目が集まる中、あるネットユーザーが日本のネットユーザーの事故に対するコメントを中国語に翻訳して中国版ツイッター・微博(ウェイボー)に掲載したところ、大きな反響があった。
今回の大規模な爆発について、日本のネットユーザーからは「無事であってほしい」「救助活動がスムーズに行きますように」「被害者のご冥福をお祈りします」「普段なら『中国はよく爆発するなあ』で済むけどこれはあかん」「本当にびっくりしました。天津と中国のみんなの為に祈ります」といったコメントが寄せられた。掲載したネットユーザーは「災害を前にすれば国境はない」とつづっている。
この書き込みに、中国のネットユーザーからは、「ありがとう!」「お心遣いに感謝します」「(日本に対する)好感度がアップした」「どの国にもいろんな人がいる」「日本人の多くは実は友好的!日本に行って感じた」「日本人は素晴らしい。香港人の中には喜んでるやつもいる」「温かい言葉もあるが、ネットには事故を喜ぶコメントも出ているぞ」「少なくとも台湾人よりは友好的」などのコメントが寄せられている(翻訳・編集/北田)
投稿コメント全ログ コメント即時配信 スレ建て依頼 削除コメント確認方法
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。