http://www.asyura2.com/14/test30/msg/649.html
Tweet |
TV: Officials say “extremely high radiation levels” to be pouring out at Fukushima… “Problem can’t be fundamentally solved” — Gundersen: Plutonium leaking into groundwater, “essentially pieces of nuclear fuel”… “Parts of plant overflowing” after typhoons… “Not a problem that’s going away” (VIDEO)
(NHKワールド)テレビ:関係者は「非常に高レベルの放射能」が福島で漏出していると語る...「問題を根本的に解決することはできない」−ガンダーセン:プルトニウムが地下水に漏洩している「本質的には核燃料の断片」...台風後に「原発の一部がオーバーフローした(溢[あふ]れ出た)」... 「過ぎ去った問題ではありません」(映像)
Published: October 29th, 2014 at 2:00 am ET By ENENews
公開:2014年10月29日、午前2:00 ET ENENewsによる
Japan broadcaster NHK, Oct. 27, 2014 (emphasis added): TEPCO says the levels of radioactive cesium in [Fukushima Daiichi's] groundwater… fluctuated greatly last week… TEPCO says these [groundwater] wells are connected underground with other wells that are highly contaminated [and] believes cesium poured into them with this month’s heavy rains and then flowed out with the underground water. [TEPCO] says this problem cannot be fundamentally solved because the area around the wells thought to be the source of the contamination has extremely high radiation levels and cannot be decontaminated.. The 2 wells are among those from which tainted groundwater is pumped and discharged into the sea after being decontaminated. But TEPCO has suspended the operation and is considering whether to resume the work.
日本放送局NHK(ワールド)、2014年10月27日(強調は記者):東京電力は [福島第一の]地下における放射性セシウムのレベルが... 先週大幅に変動したと語った...東京電力は、これらの[地下水]井戸が、高度に汚染されている他の井戸と地下で繋がっている、[そして]セシウムは今月の大雨でそれらに流入し、それから地下水に流出したと考えています。 [東京電力]は、汚染源であると考えられる井戸の周りの領域が極度に高い放射能レベルを有しており、除染することができないため、この問題は根本的に解決することはできない..2番井戸は汚染地下水がポンプで汲まれる井戸の中の一つで、除染された後に海に流している、と言います。しかし、東京電力は操作を中断した、そして仕事を再開するかどうかを検討している。
Nuclear expert Arnie Gundersen interviewed by Alex Smith, Oct. 27, 2014 (4:00 in): These typhoons come along and dump 10″ of rain… in a very short time. In addition to the 300 tons [a day] that’s normally leaking, now there’s a lot more. All of the trenches that connect different parts of the plant are now overflowing and leaking into the ground… The plant is continuing to bleed directly into the Pacific, day in and day out. Whenever you get an excessive rainfall, essentially it pops an artery and flows even more 100s of tons into the Pacific. It’s not a problem that’s going to go away…
原子力専門家アーニー・ガンダーセンはアレックス・スミスのインタビューを受ける、2014年10月27日(4分の所で):これらの台風が襲来して、非常に短時間で10倍の雨をどっさり落とします...。通常漏れている[一日当たり]300トンに加えて、今もっとたくさんあります。原発の異なる部分に接続している全てのトレンチは今溢(あふ)れて地面にリークしている...原発は太平洋に直接、明けても暮れても出血し続けている。あなた方が過度の降雨を得るたびに、本質的にはそれが動脈を吹き上げて、太平洋に向かってトンの100倍さえも流す。それは過ぎ去った問題ではない...
Fukushima is so radioactive; no one has gotten near [the reactor cores] yet. We don’t even know where the nuclear reactor core is — let alone try and stop it leaking into the groundwater. It’s a real mess…. It’s not just cesium, cesium is bad enough… but because the nuclear cores melted down, what we’ve got now is strontium, which is a really bad chemical — it’s a bone seeker that causes all sorts of cancers — but also plutonium. The nuclear reactor has breached and we’re getting plutonium in the groundwater… essentially pieces of the nuclear fuel… the reactor has been breached and the reactor containment has been breached. Most of that breach is in the form of liquid radiation leaking out…
福島は非常に放射性が高い;誰もまだ[炉心]近くに至っていない。原子炉炉心がどこにあるかも分からない−一人で試みて地下水への漏洩を停止しましょう。それは本当の混乱だ... セシウムだけではありません、セシウムだけでも十分に悪いですが...しかし核炉心が溶融しているので、私たちが今抱えていることはストロンチウムです、それは本当に悪い化学物質です−それはあらゆる種類の癌の原因となる骨シーカー(探求者)です−しかしプルトニウムもある。原子炉は決壊している、そして我々は地下水中にプルトニウムを得ている...本質的には核燃料の断片だ...原子炉が決壊しており、原子炉格納容器が決壊しています。その決壊の大部分は、液体放射能が漏れる形態である...
Thom Hartmann interviews Paul Gunter, director of reactor oversight project at Beyond Nuclear, Oct. 21, 2014 (7:00 in): [The typhoons caused] a huge overflow… saturated the area… increased the amount of radioactivity washing off that site into the Pacific Ocean… This wave of groundwater continues to carry the radioactivity from these melted cores on into the ocean.
トム・ハートマンがポール・ガンター、[原子力を超えて]の原子炉監視プロジェクトのディレクターとのインタビュー、2014年10月21日(7分の所で):[台風が] 巨大なオーバーフロー(溢水)を引き起こした...(原発の)エリアを(水で)浸した...その原発から太平洋へ洗い落とされる放射能の量は増加した... この地下水波は、海に向かってこれらの溶融炉心からの放射能を運び続けています。
See also: Fukushima Cs137 at 100,000% previous record — Officials don’t know why, typhoon?
参照:福島のセシウム137は以前の記録の1000倍 −当局は何故か分からない、台風か?
And: Record Radiation at Fukushima after typhoons, levels continue rising by ocean — Officials: We can’t do anything more to stop it, depth & scope of contamination flowing out unknown
そして:台風後に福島で記録的放射能、レベルは海の近くで上昇し続ける−当局:我々はそれを止めるためにできることはもはや何もありません、流出した汚染の深さと範囲は未知です
Watch the Gunter interview here —Interview with Gundersen here
ギュンターのインタビューはここを見て−ここでガンダーセンのインタビュー
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。