http://www.asyura2.com/14/test30/msg/458.html
Tweet |
Officials reveal about 2 Trillion becquerels of Fukushima radioactive material flowed into ocean every month during 2013 — “Deadly strontium” releases now more than double cesium — “Strontium gets into your bones… it changes the equation” (VIDEO)
(東電)職員は、福島放射性物質が2013年の間に毎月約2兆ベクレル海に流れ込んだのを明らかにする−現在「致死的ストロンチウム」がセシウムの2倍以上放出されている− 「ストロンチウムがあなた方の骨に入る...それが(生体内の)均衡を変える」(映像)
Published: August 29th, 2014 at 9:55 am ET By ENENews
公開:2014年8月29日、午前9:55 ET ENENewsによる
Tokyo Electric Power Company handout — Efforts in order to more reliably prevent marine pollution, August 25, 2014:
東京電力の配布資料−より確実に海洋汚染を防止するための取り組み:、2014年8月25日
Relevant translations of document tweeted by @YuriHiranuma
https://twitter.com/YuriHiranuma"> @YuriHiranumaによってツイート文書の関連の翻訳
> Aug 26, 2014: TEPCO says 1 billion Bq #tritium flowing out into the port daily, but shouldn’t it be 15 billion Bq?
>2014年8月26日:東京電力は10億ベクレルの#トリチウムが毎日港湾に流出すると言うが、それは150億ベクレルになるのではないのですか?
> Aug 28, 2014:
>2014年8月28日:
Strontium 90 = 5 billion Bq
Cesium 137 = 2 billion Bq
Tritium = 15 billion Bq
Total daily outflow into the port = 22 billion Bq
ストロンチウム90 =50億ベクレル
セシウム137 =20億ベクレル
トリチウム =150億ベクレル
(原発)港湾への1日あたり総流出量 =220億ベクレル
See also: Senior Scientist: 100 times more strontium than cesium in water at Fukushima plant -- "Strontium gets into your bones... it changes the equation" -- Not "too" concerned U.S. fish will be affected
参照:主任研究員:福島原発の水中にセシウムの100倍以上のストロンチウム−「ストロンチウムがあなた方の骨に入る...それは(生体内の)均衡を変える」--米国の魚が影響を受けることが「あまりにも」懸念される
A Wall Street Journal headline refers to it as “deadly strontium“.
ウォールストリート・ジャーナルの見出しは「致命的ストロンチウム」とそれを呼んでいます。
Note that the numbers above are for the 2014 daily releases. Here’s the 2013 data:
上の数字は2014年の毎日の放出量であることに注意してください。2013年のデータはここにあります。
Strontium 90 = ~15 billion Bq/day
Cesium 137 =~22 billion Bq/day
Tritium = ~24 billion Bq/day
Total daily outflow into the port = ~61 billion Bq/day
ストロンチウム90 =〜150億ベクレル/日
セシウム137 =〜220億ベクレル/日
トリチウム =〜240億ベクレル/日
(原発)港湾への1日あたり総流出量=〜610億ベクレル/日
Watch Tepco’s press conference (Japanese only) about the releases here
ここで放出について東京電力の記者会見を(日本語のみで)見る
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。