http://www.asyura2.com/14/test30/msg/417.html
Tweet |
California Newspaper: Health effects in U.S. from Fukushima radiation? Stanford Professor: “Am I concerned? Yes I am, that’s because I know radiation … there’s increased risk … avoid radiation as much as you can” — UC Berkeley Nuclear Prof: “Everyone is really scared of it … that’s what the big problem is”
カリフォルニアの新聞:福島放射能による米国での健康への影響は?スタンフォード(大学)教授:「私は懸念している?はい、その通りです、放射能について知っているからです...リスクが増加する......あなた方はできる限り放射能を回避しなさい」−カリフォルニア大学バークレー校原子力教授:「誰もが本当に恐怖なのです...大きな問題である」
Published: July 9th, 2014 at 11:52 pm ET By ENENews
公開:2014年7月9日、午後11:52 ET ENENewsによる
La Jolla Light (Calif. Newspaper), July 9, 2014: Scientists weigh-in on status of radioactive waters from Fukushima reaching California coast [...] the potential health effects cut to the heart of the contemporary scientific debate on the biological consequences of low-level radiation. [...] Experts project the radioactivity will be [...] two-to-20 times greater than the residual radiation already in the Pacific from the nuclear weapons tests [...] Bottom line? So what is the risk of swimming, surfing and splashing about in the low-level radioactive waters?
ラホーヤライト(米国カリフォルニア州の新聞)、2014年7月9日:科学者は福島からカリフォルニア海岸に到達した放射能(汚染)水の状況について検査した[...]潜在的な健康への影響は、低レベル放射能の生物学的影響に関する現代の科学的議論の核心に切り込んでいる。 [...]専門家は、(福島原発から放出された放射性物質の)放射能活性は[...]核兵器実験ですでに太平洋にある残留放射性物質よりも2倍から20倍であろうと見積もっている[...]最重要点?ですから、低レベル放射性海域での水泳、サーフィン、水かけ遊びの危険性の事ですよ?
Dr. Herbert Abrams, Harvard and Stanford University professor of radiology & principal researcher for the National Research Council’s study ‘Biological Effects of Ionizing Radiation’ who testified before Congress about its conclusions: “The underlying premise that has to be considered as you talk about radioactivity, the water and people being exposed to it, is that the effects of radiation are cumulative [...] what is the turning point? [...] common sense is to avoid radiation as much as you can.” [...]
ハーバート・エイブラムス博士、ハーバードおよびスタンフォード大学放射線学教授、そして米国学術研究会議の研究「電離放射線の生物学的効果」の結論について(米国)議会で証言した主任研究者:「あなた方が放射能について語るのに考慮しなければならない基本的な前提は、水と人々はそれに曝(さら)されているが、放射能の影響は累積的であることである[...]分かれ道(勝負どころ)は何でしょうか? [...]常識は、あなた方ができり限り放射能を避けることである。」[...]
With the radiation from Fukushima predicted to [linger here for years] Abrams said the potential dose should not be dismissed as negligible. “Am I concerned? Yes I am. And that’s because I know radiation pretty well [...] It shakes up the cell and it goes after the genetic material … The bottom line is that (radiation) is a carcinogenic agent [...] there is increased risk.
[年間ここに消えずに残る]と予測される福島からの放射能に伴い、潜在的な線量は無視できるとして却下されるべきではない、とエイブラムス(博士)は述べた。
「私は心配していますか?はい、その通りです。私はかなりよく放射能を知っている[...]それは細胞を振り混ぜ、遺伝物質の後を追うのです...要点は(放射能)は発癌性物質であるということです[...]リスクの増加がある。
But how do you translate that into an understandable discussion of what’s going to happen to guys on their surfboards? I don’t know.” [...] Abrams issues his own warning about those scientists declaring the low-level radiation to be absolutely “safe” [...] “Physicists, or at least some of them, are the people in the nuclear industry itself. They play down (the risks) at such low doses, but they never talk about it as being cumulative.”
しかし、どうやってサーフボード上の連中(放射能に対し知識・危機感のない人たち)に、何が起こっているのかを理解しやすい議論へと説明しますか?私は分かりません。」[...]エイブラムス(博士)は、低レベル放射能が絶対に「安全」であると宣言する科学者について彼自身の警告を出します[...]「物理学者、あるいは少なくともそれらの中の幾人かは、原子力産業自体の人々である。彼らはそのような低用量における(リスク)を軽視します、しかしそれらが累積されるものとして、それについて話すことは決してありません。」
Prof. Kai Vetter, UC Berkeley Nuclear Engineering Dept.: “People don’t understand nuclear radiation and the impact [...] Everyone is really scared of it [...] It should not pose any health risk on swimmers, divers, people on the beach. [...] The psychological stress and psychological impact which might actually cause health effects, we should never underestimate that [...] that’s really what the big problem is, because there’s a lot of fear.
カイ・フェッター教授、カリフォルニア大学バークレー校原子力工学専攻:「人々は核放射能と影響を理解していない[...]誰もが本当に恐怖なのです[...]それが、泳ぐ人・ダイバー・海岸の人々に健康上のリスクをもたらすべきではありません。 [...]実際に健康への影響が発生する可能性がある心理的ストレスと心理的な影響、そのことを我々は決して過小評価してはなりません [...]恐怖がたくさんありますので、それは本当に大きな問題です。
There are a lot claims out there to increase the fear. From my perspective, it is completely unjustified and irresponsible to claim all the effects because that will just cause more and more fear in the public, which is probably the biggest impact. [...] In a way, we feel as a journalist. We see ourselves really as [doing a] service to the community.”
多くの恐怖を高める主張がそこには沢山あります。私の観点からは、全ての効果を主張することは全く不当で無責任である、何故ならば、それはおそらく最も大きな影響をもつ公共で、正により多くの恐怖の原因となるからです。 [...]ある意味では、我々はジャーナリストとして感じています。我々は、地域社会へのサービス[を行っている]として実際には我々自身を見ている。」
Dr. Ken Buesseler, Woods Hole Oceanographic Institution: “A lot of people are dismissive of it because it’s so low, and that’s not a good thing to do because radiation can kill [...] t doesn’t necessarily mean it’s at harmful levels [...] We know it’s out there and we know it’s moving slowly across [...]
ケン・ベッセラー博士、ウッズホール海洋研究所:「それは非常に低線量なので、多くの人々がそれに無関心です、そして放射能は(生命を)殺すことができるので、それが作用するのは良いことではありません[...] 必ずしもそれが有害なレベルだという意味ではありません [...]我々は、それ(放射能)がそこにあることを知っている、そしてそれ(放射能)はゆっくり(目の前を)横切っていると知っている[...]
Any additional radioactivity can cause an increase in risk. [...] when no one makes measurements, then people will get more worried [...] We’re looking for agencies to step up [...] we’re not getting any success with places like NOAA or the Department of Energy and that’s too bad. I think they have some responsibility.”
如何なる付加的放射能も、リスクの増加を引き起こす可能性があります。[...]誰も測定を行わないとき、人々はますます心配でしょう[...]我々はステップアップするための機関を探している[...]我々は、アメリカ海洋大気庁NOAAや米国エネルギー省のような場所で、成功を何も得ていない、それは残念だ。私は、彼らは責任が幾らかあると考える。 」
See also: Medical Professor: “We really don’t know the extent of the ionizing radiation that’s going to be reaching us [from Fukushima]; we are just watching the West Coast unfold — There is no safe level”
参照:医学教授:「我々は [福島県から]我々(米国)に到達するであろう電離放射線の程度を、本当に知りません。我々はただ西海岸の展開を見ているだけだ−安全なレベルはありません」
Watch: Landmark BEIR study presents “strongest evidence to date that cancer risk not only exists at low doses of radiation, but may be even greater per unit of dose than at higher doses” (VIDEO)
必見:ランドマーク(目印) BEIR研究では、「癌リスクは、低線量の放射能に存在するだけでなく、むしろ高線量よりも単位線量当たりでより大きくなる、これまでの有力な証拠」を提示する(映像)
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。