http://www.asyura2.com/14/music14/msg/781.html
Tweet |
1-2か、これは厳しいな。うー。
このウクライナの子守唄、何か怖いね。
Wikiによれば、サマータイムを作曲したジョージ・ガーシュインは、
ウクライナの合唱団がこの歌を斉唱するのをニューヨークで聞いて、
楽曲の構想を得たということになってるんだけど。
英語の訳詞はここね。邦題は、「ほら、夢が窓辺を通り過ぎるよ」
とでもしておこうか。
http://en.wikipedia.org/wiki/Oi_Khodyt_Son_Kolo_Vikon
つぎは、一般的に、サマータイムが影響を受けたとされる黒人霊歌
「時には母の無い子のように・・・」
何か似たような名前の歌があるね、日本にも。
サマータイムと同じミュージカルのラストで歌われている。
これは「圧倒的」ね。冒頭のサムターイムスが、サマーターイムに聞こえる(笑)
・・・うー、1−3になった、終わったな。残念。
3つめ、歌詞が影響を受けたといわれるのがこれ。どこが?という気もするが。
これも黒人霊歌であり、子守唄だとある。
邦題は、「もうすぐ私は死にます、神様」(笑)
怖い(笑)
これを聞かされたら、赤ん坊も黙るしかないだろうね。
以下、歌詞ね。
Hush little baby, don't you cry
You know your mama was born to die
All my trials, Lord, soon be over
The river of Jordan is muddy and cold
Well it chills the body but not the soul
All my trials, Lord, soon be over
I've got a little book with pages three
And every page spells liberty
All my trials, Lord, soon be over
Too late, my brothers
Too late, but never mind
All my trials, Lord, soon be over
If living were a thing that money could buy
Then the rich would live and the poor would die
All my trials, Lord, soon be over
There grows a tree in Paradise
And the pilgrims call it the Tree of Life
All my trials, Lord, soon be over
Too late, my brothers
Too late, but never mind
All my trials, Lord, soon be over
All my trials, Lord, soon be over
ここまでが3題。
次は、ミュージカル、Porgy And Bess で歌われたサマータイム。
つまり、オリジナルね。
やっぱり、どっかに連れていかれそうな感じね(笑)
Wikiによると、サマータイムは世界で一番カバーされた歌らしいよ。
何と、3万3千曲もあるのだという。以下、ネタ元のWikiアドレスね。
http://en.wikipedia.org/wiki/Summertime_(song)
おれは、これが一番好きね。
うー・・・
ワールドカップ、4年後、生きてたらまた応援しよう。
子守唄は聞かないようにして(笑)
聞いてたら、どっかに連れてかれそうなのよ、ホントに。
では
- ↓失敗w →こっちっす オコチャマ 2014/6/25 17:40:48
(0)
- Summertime と言えばやっぱこれっしょw DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince(再) オコチャマ 2014/6/25 17:37:38
(0)
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。