★阿修羅♪ > 音楽14 > 768.html
 ★阿修羅♪  
▲コメTop ▼コメBtm 次へ 前へ
モスラの歌ってインドネシア語だった!
http://www.asyura2.com/14/music14/msg/768.html
投稿者 で爺 日時 2014 年 6 月 24 日 09:37:48: tYZleDTpDNY.U
 


知ってた?これって有名な話なのかな。


昨日、巫女=モスラのピーナッツという連想から(あれは一種の巫女でしょう)
探して聞き始めたら、歌詞がハナモゲラ的であることに気づいた。
(なぜ「巫女=なのかは、2つ下の投稿を参照。)


Wikiにも解説があるが、Shirune.Com というナゾの英文オタクサイト
(副題に、Your Walkthrough to be more than a mere Otaku とある)
に、英訳があったので、ここに転載させていただく。


Mosura ya Mosura (Mothra, ya, Mothra)
Mothra, o, Mothra


Dongan kasakuyan Indo muu (Dengan kesaktian Indukmu)
If we were to call for help, with your mother's might


Rusuto uiraadoa (Restuilah doa)
Over time, answer our prayer


Hanba hanbamuyan (Hamba hambamu yang)
Over sea ,your servants


Randa banunradan Tounjukanraa ((Ter)landa bangunlah dan Tunjukkanlah)
Like a wave you'd come. Overcome, rise and show


Kasaku yaanmu (Kesaktianmu)
Our guardian angel! Your Power!!


いやー、好きだね。こういうサイト。
やっぱ、一歩進んで、自分で訳しちゃうとこまで行かないとナ。
投稿したのは、インドネシア人かな。
いずれにしろ、投稿者に感謝。


以下、Shirune.Com のホームページアドレス。


http://strazarshinrue.blogspot.com/2009/12/mothras-song-lyric-was-written-in.html


では
 

  拍手はせず、拍手一覧を見る

コメント
 
01. 2014年6月24日 16:31:34 : BcUI6ofdL3
スラマッパギ!

怪しいインドネシア語ってのは聞いたことあったけど、意外とちゃんとした文章だったんだね。

(ピ)


02. 2014年6月24日 19:05:43 : IpZqBNHYGw
本文をよく読むと、やはりインドネシア人のようですな、訳したのは。

マレー語系のサイトも面白そう。読めるようになりたいね。
これ、可能性ありますよ。私なぞ、今からやり始めて、唯一ものになる可能性があるのは、マレー語系の言語だと思ってます。

では


  拍手はせず、拍手一覧を見る

フォローアップ:

この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)  recommend
★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
  削除対象コメントを見つけたら「管理人に報告する?」をクリックお願いします。24時間程度で確認し違反が確認できたものは全て削除します。 最新投稿・コメント全文リスト

▲上へ      ★阿修羅♪ > 音楽14掲示板 次へ  前へ

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/ since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。
 
▲上へ       
★阿修羅♪  
この板投稿一覧