http://www.asyura2.com/14/kokusai9/msg/776.html
Tweet |
Charlie Hebdo は週刊チャーリーということで、チャーリーは第2次世界大戦時の日本兵のことです。
http://www.etymonline.com/index.php?term=Charlie
perhaps strengthened by World War II slang use of Charlie for Japanese soldiers, which itself is probably an extension of the 1930s derogatory application of Charlie to any Asian man, from fictional Chinese detective Charlie Chan.
まあ、他に「女性の胸」という意味もある様子で、いろいろな意味でとることが可能です。
しかし、ともかく、対岸の火事と思って安心しているのはどうかと思います。
投稿コメント全ログ コメント即時配信 スレ建て依頼 削除コメント確認方法
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/
since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。