http://www.asyura2.com/14/kokusai8/msg/723.html
Tweet |
http://suinikki.blog.jp/archives/6032071.html
古村治彦の酔生夢死日記
2014年06月01日
古村治彦です。
今回は少し遅くなりましたが、オバマ大統領のアジア歴訪に合わせてニューヨーク・タイムズ紙に掲載された、呉心伯(WU XINBO)復旦大学教授による、尖閣諸島問題についての論稿を掲載します。同じ日にマイケル・グリーン・ジョージタウン大学准教授の論稿が掲載されたので、対比となる論稿です。
この論稿は中国の立場で書かれたもので、結論は「尖閣諸島は日米中が争う価値があるような重要な島々ではない。棚上げすべきだ」というものです。また、「アメリカが日本に軍事支援を行うと約束することで、日本がより攻撃的な姿勢を取るようなことにならないようにすべきだ」とも主張しています。
マイケル・グリーンの論稿に比べて、大変に抑制的であり、現実的です。また、アメリカがこの尖閣諸島問題をもたらした要因であることが分かります。また、このブログでもご紹介しましたが、スティーヴン・ウォルト・ハーヴァード大学教授の論稿にもあるように、アジアの諸問題は結局米中問題なのです。日本は一つの駒に過ぎません。
こうしたことをしっかりと理解することが現実的であり、重要であると私は考えます。
==========
@東シナ海に浮かぶ小さな群島の主権(sovereignty)を巡り中国と日本は争っている。この争いにおいてアメリカは不安定をもたらす要因となっている。アメリカ政府は1971年にこの群島の行政権を恣意的に日本に返還した。それだけではく、アメリカはこの小さな群島について日本との安全保障同盟が適用されると述べているために、日本政府は中国政府に対してより攻撃的な態度を取っている。
A日中両政府は、日本側が尖閣、釣魚島と呼ぶ小さな群島が誰に属するのかを合意できないでいたが、それを棚上げする(shelve)ことに同意した。このようなにして状況は数十年間にわたり忘れ去られた状態になっていた。
Bしかし、日本政府は2012年9月に尖閣諸島を国有化するという決定を行った。これは、元東京都都知事で右翼政治家の石原慎太郎によって促進された動きであった。そして、それまで維持された状況が大きく変化し、眠った犬をそのままにしておくという二ちゅう両政府間の暗黙の理解が侵害された。中国としては強硬な対応を取る以外に選択肢はなかった。中国政府は釣魚島周辺の領海にパトロール船を送った。そして、主権が中国にあることを主張し続けることを目的に定期的にパトロールを行っている。
Cアメリカは尖閣諸島を巡る主権の問題で日中どちらかの立場に立つべきではないし、仲介者の役割を果たそうとするべきでもない。アメリカ政府は、尖閣諸島の問題に関して、日本に対して軍事的な支援を行うと約束するべきではない。そのような約束を行えば、安倍政権は、アメリカの軍事的支援を白紙の小切手だと考えて、中国に対してより強硬な姿勢を取る可能性が高い。
Dアメリカが行うことができる最も建設的なことは、日本政府を動かして、主権を巡る争いがあることを認めさせることだ。
E日中間の争いを解決するための、最も効率的なそして現実的な長期にわたる方法は、主権を巡る疑問を棚上げするというものだ。つまり、1970年代初めにそうしたように、日中両国は不同意があることに合意し、そのままの状態で置いておくようにすべきだ。
F釣魚島は、戦略的、経済的にはほとんど利用価値はない。世界第1位から第3位までの経済規模を誇る3か国が争う価値がある存在ではない。今こそ、箱の中に片づけて置いておく時だ。
==========
(新聞記事転載貼り付けはじめ)
The Opinion Pages | Op-Ed Contributor
America Should Step Back from the East China Sea Dispute
By WU XINBO APRIL 23, 2014
SHANGHAI — The United States has been a destabilizing force in the dispute between China and Japan over the sovereignty of a small chain of islands in the East China Sea. Not only did Washington create the problem in 1971 by arbitrarily returning the administrative rights of the islands to Japan, but America’s claim that its security alliance with Japan applies to the tiny islands has emboldened Tokyo to take a more aggressive stance toward Beijing.
A peaceful resolution of the issue ultimately depends on the willingness of the Japanese government to acknowledge the dispute and pursue more reconciliatory policies toward China. But a major factor is whether Washington will shift its strategy to help rein in Japan and adopt a more reasonable stance that accommodates Beijing’s concerns about its maritime interests and security environment.
When Chinese-Japanese relations moved toward normalization after Richard Nixon’s visit to China in 1972, Tokyo and Beijing agreed to shelve the disagreement over who owned the islands, called the Senkaku by Japan and the Diaoyu by China. The situation was largely ignored for decades.
But Tokyo’s decision to nationalize the islands in September 2012, prompted by the right-wing former governor of Tokyo, Shintaro Ishihara, was a major change to the status quo and a violation of the tacit understanding between Beijing and Tokyo to let sleeping dogs lie. China had no choice but to react strongly: Beijing sent its patrol boats to the territorial waters surrounding the Diaoyu and has since maintained regular patrols there aimed at asserting its claim to sovereignty.
Prime Minister Shinzo Abe of Japan, a tough-talking nationalist who’s been in office since December 2012, takes an uncompromising position and denies that there is any question over the islands’ sovereignty. This stance, coupled with a more active security policy and other confrontational policies toward China, shows how Japan has transformed under Mr. Abe into a more assertive power. This shift reminds Chinese people of Japanese aggression in the World War II era, which is a very sensitive issue in China.
The United States has acted as Japan’s enabler. Washington supports efforts in Tokyo to reinterpret the country’s post-World War II pacifist Constitution to allow the military to act in conjunction with allies beyond Japanese territory. Washington encourages Mr. Abe to pursue a more active and assertive security policy, including the buildup of the Japanese military, which may lead to a further strengthening of Japan’s already advanced air and naval forces. And Washington asserts that the United States-Japan security alliance applies to the East China Sea island dispute; the American military has intensified its cooperation with the Japanese military in the area.
These policies suggest that the United States, while claiming to be neutral, not only supports the Japanese position over the islands but, more importantly, prods Japan to be more aggressive toward China. Beijing feels pressure to sustain, and even step up, its patrols in the East China Sea so as to resist the combined American-Japanese power.
The immediate concern, before any long-lasting peace is addressed, is to prevent a minor clash from spiraling out of control. Beijing and Tokyo should give their patrol boats strict guidelines on how to avoid provoking each other. The Chinese and Japanese coast guards should establish a hotline and maintain close contact, so as to avert misjudgment and escalation when an incidental conflict threatens to occur. The two countries should strictly prohibit their citizens from landing on the islands as such actions would certainly invite like reactions from the other side.
Washington is the key to helping establish the environment for a long-term agreement, which ultimately Japan and China have to reach on their own. In this case, for the United States, it is a matter of inaction, rather than action. Washington can help by avoiding a direct role in the dispute. It should not take sides on the sovereignty issue, nor attempt to serve as an arbitrator. Washington should refrain from pledging overt military support to Japan as the Abe administration may regard such support as a blank check to take an even stronger position against China.
The most constructive thing the United States could do is to use its sway to get Tokyo to officially acknowledge the sovereignty dispute.
The most efficient and realistic long-term way to solve the conflict is to reach an agreement that simply puts the sovereignty question aside. In other words, as they did in the early 1970s, China and Japan should agree to disagree, and carry on.
Japan should take the first step and acknowledge that the sovereignty of the islands is in dispute. Were Tokyo to take this leap, Beijing could then suggest shelving the disagreement altogether. To maintain this status going forward, Beijing and Tokyo could establish a “Three No” formula: no entry into the disputed waters, no landings on the islands, and no flight over them.
President Obama’s visit to Tokyo this week is an opportunity to set an agreement in motion. Short of encouraging words from Mr. Obama, a Chinese-Japanese standoff in the East China Sea is likely to continue, undermining regional stability and constraining United States-China relations.
The Diaoyu Islands, which are of little real strategic or economic use, are hardly worth disrupting relations among the world’s three largest economies. It is time to put the issue back into a box.
Wu Xinbo is director of the Center for American Studies, Fudan University, China. He is a contributor to “Debating China: The U.S.-China Relationship in Ten Conversations.”
(新聞記事転載貼り付け終わり)
(終わり)
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。