http://www.asyura2.com/14/genpatu41/msg/398.html
Tweet |
(EneNews)
Oxford Professor in Japan: Well so what if Fukushima had triple meltdown? People enjoy effects of radioactive contamination; Sunshine is much more dangerous; Effect of radiation same as oxygen — Former WHO Official: “The man is dangerous… He’s a crank” (VIDEOS)
日本でのオックスフォード大学教授(ウェード・アリソン):もし福島がトリプル・メルトダウンであったとしても、だからそれが何ですか(それがどうしたの)?(日本の)人々は(温泉で)放射能汚染の影響を楽しむ。日照は(放射能より)遥かに危険です。放射能の影響は酸素と同じ−元国際保健機関(WHO)関係者(ベイバーストック):「その男は危険です...彼は変人(偏屈者)だ」(映像)
Published: December 4th, 2014 at 2:39 pm ET By ENENews
公開:2014年12月4日、午後2:39 ET ENENewsによる
ウェード・アリソン教授
Wade Allison, Emeritus Professor of Physics at Oxford University, Foreign Correspondents Club of Japan, Dec 3, 2014 (emphasis added):
ウェード・アリソン、オックスフォード大学の物理学名誉教授、日本外国特派員クラブ、2014年12月3日(強調は記者):
7:30 — Nuclear protestors have no good arguments for saying that nuclear is dangerous, this is demonstrated by what happened at Fukushima.
7分30秒 − 原子力への抗議は、核は危険ですと語るための名論ではない、これは福島で何が起こったかによって実証される。
19:30 – The scientific question is, ‘Why is radiation so safe?‘ Because it is very powerful and so that’s very surprising… That’s the job biology does… Any life form that did not look after the effects of radiation and oxygen, which does the same kind of thing, would fail.
19分30秒−科学的な疑問は、「なぜ放射能がそのように安全であるか?」である。それは非常に強力です、そしてそれは非常に驚くべきものだから...それは生物学が務める役割だ...放射能と酸素の影響を慎重に調査し続けない如何なる生命体も、同種の事を行い、衰えるであろう。
27:30 — On holiday… we should take [children] around a nuclear power station.
27分30秒−休日に...我々は、原子力発電所に[子供]連れて行くべきだ。
31:00 — What can we do to explain… to people and shove under their noses?
31分−我々が人々に説明するために何ができるのか...そして彼らの鼻の下を突き出す(嘘を突く)?
39:15 – That excellent film Pandora’s Promise, anybody who hasn’t seen that should.
39分15秒−パンドラの約束という優れた映画(原発推進映画)、それを見ていない人は誰もそうだ。
45:00 — [Bury the used nuclear fuel] anywhere, anywhere… Fission products [have a] half-life is 30 years or so… it quickly becomes the same activity as the stuff that you dig out of the ground. You need a mine or a hole in the ground which is going to contain stuff for 500 years — but it doesn’t have to be perfect.
45分−[使用済み核燃料を埋没しなさい]何処でもいい、どこでもいい...核分裂生成物は、半減期が30年程度で[ある]... それは速やかに、あなた方が地面を掘り出したものと同じ活性になります。あなた方は、500年前からの物質を含有しているであろう地面の中に、坑道や穴が必要です−しかし、それは完璧である必要はありません。
Here in Japan, people go to Onsen, and enjoy the effects of radioactive contamination of groundwater… everybody’s very happy to do that. That’s what they do on holiday.
ここ日本では、人々は温泉に行き、そして地下水の放射能汚染の影響を楽しむ...誰もがそれを行うことを非常に満足してます。それは彼ら(日本人)が休日にするべき事だ。
47:30 — Triple meltdown? Where did you get those words from? Hollywood? What do you mean by a triple meltdown? So what? I’m telling you — so nothing, very much… Triple meltdown, well so what?… It wasn’t a tragedy.
47分30秒−トリプルメルトダウン?それらの言葉を何処から手に入れた?ハリウッド?トリプルメルトダウンとはどういう意味ですか?だから何(それがどうしたの)?私はあなた方に話している−何も無い、全く...トリプルメルトダウン、さあ、だから何ですか(それがどうしたのですか)?...それは悲劇ではありませんでした。
52:45 — The sunshine… that’s much more dangerous… than nuclear radiation.
52分45秒−日照...それは核放射能よりも... はるかに危険だ。
1:01:45 — We need people’s confidence. We need to talk to children in school.
1時間1分45秒−私たちは国民の信頼を必要としています。私たちは、学校で子供たちに話をする必要があります。
1:04:45 — The idea that special precautions have to be taken just doesn’t wash, nuclear is not especially dangerous. It’s not as dangerous as fire.
1時04分45秒−特別な予防措置が取れなければならないという考え方が、ただ洗い流されていないだけだ、核は特に危険ではありません。それは火炎のように危険ではありません。
Allison at the Institute of Physics: New safety levels for human radiation exposure are suggested… 100 mSv in total in any month; 5,000 mSv as a total of whole-of-life exposure.
物理学研究所の(ウェード・)アリソン:人間の放射能被曝のための新しい安全レベルが提案されている...任意の月で合計100ミリシーベルト。全生涯の曝露の合計として5000ミリシーベルト。
キース・ベイバーストック
Keith Baverstock, head of the World Health Organization’s Radiation Protection Program for Europe (1991-2003), Foreign Correspondents Club of Japan, Nov 20, 2014:
キース・ベイバーストック、ヨーロッパのための世界保健機関(WHO)の放射能防護プログラムの長(1991-2003年)、日本外国特派員クラブ、2014年11月20日:
20:00 — Question: My name is Hiroyuki Fujita, [inaudible] Shimbun editor/writer… According to [Dr. Wade Allison], so called low dose radiation, 100 mSv or less, not so bad for human health… all the scientific knowledge is rooted on the experience of the fruit fly.
20分−質問:私の名前は藤田寛之、[聞き取れない]新聞の編集者/ライターです...[ウェード・アリソン博士によると]、低線量放射線と呼ばれる、100ミリシーベルト以下は人間の健康にとってそんなに悪くない...全ての科学的知識がショウジョウバエの経験に根ざしている。
21:00 – Wade Allison, do you know what his scientific expertise is? Physics… not public health, not medicine, not biology… I did a review of [his] book… I said his book is highly entertaining… it is fiction…
21分−ウェイド・アリソン、あなたは彼(アリソン)の科学的専門知識が何であるかを知っていますか? 物理学です...公衆衛生ではなく、医学、生物学ではない...私は[彼]の本のレビューを(読みま)した...私は彼の本は非常に面白いと言います...それはフィクションです...
We don’t have to rely on fruit flies to know what the effects of radiation are.
我々はショウジョウバエに依存する必要はありません
We know what they are on human health. We have a lot of epidemiological information — which he ignores. I think the man is dangerous, I think you are putting yourself in a dangerous position if you believe him… He’s a crank.
我々は人間の健康上それ(放射能)は何であるかを知っている。我々は、疫学的情報がたくさんある−それを彼(ウェード・アリソン)は無視している。私は、その男は危険だと思う、もしあなた方が彼を信じるなら、私はあなた方が自身達自身を危険な立場に置いていると考えます...彼は偏屈者(変人)です。
Watch Allison’s FCCJ presentation here | Watch Baverstock’s FCCJ presentation here
ここでアリソンの日本外国特派員クラブFCCJの発表を見る| ここでベイバーストックの日本外国特派員クラブFCCJの発表を見る
▲上へ ★阿修羅♪ > 原発・フッ素41掲示板 次へ 前へ
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。