http://www.asyura2.com/14/genpatu36/msg/494.html
Tweet |
Tokyo Press Conference: “Deliberate cover-up” of public’s exposure to Fukushima radiation and the health problems they are suffering from… This is now Japan’s biggest problem — “Continual, purposeful concealment of facts” — “Media will not properly report” what’s going on (VIDEO)
東京の記者会見:福島の放射能への国民の暴露や、国民が苦しんでいる健康問題の「故意の隠蔽」...これは今日の日本における最大の問題である−「継続的、意図的な事実の黙秘」−何が起こっているのか「メディアは適切に報道しません」(映像)
Published: February 22nd, 2014 at 4:36 pm ET By ENENews
公開: 2月22日、 2014 16:36でのET ENENewsによる
NPR’s ‘Weekend Edition’, Feb. 15, 2014: The cleanup at the crippled nuclear reactor at Fukushima, Japan has been plagued by problems. Contaminated water has leaked into the ocean, radiation levels are higher than originally announced and the Japanese public is suspicious that [TEPCO] isn’t telling the whole story. >> Listen to the broadcast here
ナショナル・パブリック・ラジオ (NPR:アメリカ合衆国の非営利・公共のラジオネットワーク)の「週末版」 、 2014年2月15日:福島の不具合になった原子力発電所のクリーンアップ、日本は問題に悩まされてきました。汚染水が海に流出しており、放射線レベルは当初の発表よりも高く、日本の国民は[東京電力]は全体的な話を語っていないことを不審に思っている。>>こちらで放送を聴く(オリジナルサイト参照のこと)
NPR, Feb. 15, 2014: Some critics say that TEPCO can’t be trusted and that the world’s largest nuclear accident is still waiting to happen at Fukushima, such as an accidental nuclear reaction [...] TEPCO dismisses predictions like this as alarmist. Japanese themselves are highly divided on the issue [...] shutting down the Fukushima Daiichi nuclear plant will go on for a long time. TEPCO predicts it could last 30 or 40 years. Others say that estimate is blindly optimistic.
ナショナル・パブリック・ラジオ、 2014年2月15日:一部の批評家は、東京電力は信頼できない、そして世界最大の原発事故が、そのような偶発的な核反応として、まだ福島で起こると予想されている、と言います[... ]東京電力は、このような予測を人騒がせとして却下しています。日本自体は重要な点でかなり割れている[... ]福島第一原子力発電所のシャットダウンは長期間かかるであろう。東京電力は、30年か40年続くと予測している。他の人は、推定は盲目的に楽観的であると言っている。(音源はオリジナルサイト参照のこと)
Asia-Pacific Journal, Mobilizing Nuclear Bias: The Fukushima Nuclear Crisis and the Politics of Uncertainty, Prof. Kyle Cleveland, Feb. 17, 2014: [...] As we look to the early days of the crisis, it is tempting [...] to conclude that after a somewhat hysterical first few weeks, the crisis abated, taking with it these unreasonable claims. However, over time critical media coverage has led to a gradual amplification of risk about nuclear danger that has given credence to claims previously taken as an over-reaction and panic. […] social activism is on the rise, bringing previously disengaged citizens into political movements that were previously the domain of activists, who are now being vindicated by recent events.
アジア太平洋ジャーナル、http://japanfocus.org/-Kyle-Cleveland/4075原子力の偏向を動かす:福島原発危機と不確実な政策、カイル・クリーブランド教授、 2014年2月17日:[...]我々が危機の初期の頃に見たように、 [...]幾らかヒステリックな最初の数週間後に、それ(原子力危機)をこのような不合理な主張であるとして、その危機(感)は弱まったと結論することは魅力的だ。しかしながら、時間の経過とともに、以前に過剰反応やパニックであるとした主張に信憑性を与えている核の脅威についてリスクの徐々なる増幅に、批判的メディア報道は繋がっている。 [...]社会運動は、これまでは活動家の領域であった政治運動に、以前に離脱した市民を引き込み、増加している。彼らのことは最近の出来事によって今や立証されている。
Press Conference at Foreign Correspondents Club of Japan, Feb. 21, 2014 — Kenichi Hasegawa, farmer evacuated from Iitate village in Fukushima Prefecture (at 10:15 in): The biggest problem in Japan now is the deliberate cover-up over the levels of radiation that people have been exposed to and the health problems that they have. There is a continual purposeful concealment of facts that the media in Japan will not properly report. So what we need is for foreign countries to put pressure on Japan and hopefully bring the truth to light.
2014年2月21日の外国特派員クラブでの記者会見−長谷川健一、福島県飯舘村から避難した農家(10:15の所で ):今、日本の最大の問題は、人々が暴露されている放射能レベルの隠蔽と彼らが抱えている健康上の問題です。日本のメディアは正しく報道しないという、事実の継続的な意図的な隠蔽があります。ですから我々が必要なことは、外国が日本に圧力をかけ、望みを持って真実に光をもたらすことです。
Watch the press conference here
ここで記者会見を見る
https://www.youtube.com/watch?v=Me9YHYEvMtQ
▲上へ ★阿修羅♪ > 原発・フッ素36掲示板 次へ 前へ
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。