★阿修羅♪ > 戦争b11 > 198.html
 ★阿修羅♪  
▲コメTop ▼コメBtm 次へ 前へ
「慰安婦」:日本軍と米軍のパスが続く(France24)
http://www.asyura2.com/13/warb11/msg/198.html
投稿者 無段活用 日時 2013 年 5 月 18 日 21:39:21: 2iUYbJALJ4TtU
 

("Femmes de réconfort" : la passe d'armes nippo-américaine se poursuit : France24)
http://www.france24.com/fr/20130517-toru-hashimoto-maire-osaka-japon-femmes-reconfort-esclaves-sexuels-americains



Dernière modification : 17/05/2013
最終更新:2013年5月17日


- Chine - Corée du Nord - États-Unis - Japon - Prostitution - Seconde Guerre mondiale

中国北朝鮮米国日本売春第2次世界大戦


"Femmes de réconfort" : la passe d'armes nippo-américaine se poursuit

「慰安婦」:日本軍と米軍のパスが続く



picture


© AFP


Critiqué par les Américains pour ses propos sur la "nécessité" des esclaves sexuelles lors de la Seconde Guerre mondiale, le maire d'Osaka, Toru Hashimoto (photo), accuse les GI d'avoir violé des Japonaises pendant l'occupation de l'archipel.

第二次世界大戦の時の性奴隷は「必要」だったとの発言を米国に批判されたことを受け、橋下徹・大阪市長(写真)は、米軍兵士が日本占領中に日本女性を強姦したことを非難した。



Par FRANCE 24 (texte)
記者 フランス24(文)


C’est la réponse du berger à la bergère. Après avoir provoqué un tollé, notamment aux États-Unis, en évoquant "la nécessité" des "femmes de réconfort" enrôlées de force dans les bordels de l'armée impériale japonaise durant la Seconde Guerre mondiale, le maire d’Osaka, Toru Hashimoto, accuse, ce vendredi, les troupes américaines d'avoir violé des Japonaises durant l’occupation de l’archipel.

この返答で議論は終わりだ。第2次世界大戦を通じて、強制的に徴募され日本帝国軍の売春宿に押し込められた「慰安婦」の「必要性」に言及して、橋下徹・大阪市長は米国などの怒りを引き起こしたが、彼は金曜日、米軍部隊が日本占領中に日本女性を強姦したことを非難した。

"Que je sois bien clair : lorsque les Américains occupaient le Japon (1945 -1952), n'ont-ils pas fait usage de femmes japonaises ?", a tweeté Toru Hashimoto. Considéré comme l’une des figures de proue du Parti de la restauration du Japon, un mouvement nationaliste de droite qui a fait une entrée remarquée à la chambre des députés lors des élections législatives de décembre dernier, le maire d’Osaka est suivi par un million de personnes sur le célèbre site de microblogging. "Je ne peux m'empêcher de dire que c'est injuste que l'Amérique critique le Japon en passant sous silence des actes qu'elle a elle-même commis", a poursuivi le maire d’Osaka, principale métropole de l’ouest du pays, connu pour son nationalisme. Les États-Unis "devraient assumer ce que des soldats américains ont fait à des femmes, en particulier à Okinawa", a-t-il ajouté.

「私がはっきりさせたいこと:米国人が日本を占領していた時(1945〜1952)、彼らは日本女性を使っていなかったか?」と、橋下徹氏はツイートした。去年12月の総選挙で注目の衆議院入りを果たした、右派の国家主義政党・日本維新の会のリーダーの一人として見なされている、この大阪市長には、その名高いミニブログサイトに100万人のフォロワーがいる。「自分自身が行った行為に口を閉ざしたまま、米国が日本を批判していることを、私は不公平だと言わずにいられない」と、国家主義的思想で知られる西日本の主要都市・大阪の市長は訴えた。米国は「米軍兵士が特に沖縄で、女性に行為を働いたことを受け入れるべきでないのか」と、彼は付け加えた。



L’impérieux "besoin d’un système de femmes de réconfort"

やむを得ない「慰安婦制度の必要性」

Toru Hashimoto entend ainsi répondre aux vives critiques suscitées par les propos qu'il a tenus le 13 mai, lors de la célébration du 41e anniversaire de la rétrocession d'Okinawa au Japon. Celui-ci a alors affirmé devant les caméras de télévision que les 200 000 Coréennes, Chinoises et Philippines réduites en esclavage sexuel par l'Empire japonais pour travailler dans des bordels militaires de campagne était un mal pour un bien. "Quand les soldats risquent leur vie sous la mitraille et que vous voulez leur procurer du repos quelque part, c’est clair que vous avez besoin d’un système de femmes de réconfort", a-t-il déclaré sans ambages.

そこで、橋下徹氏は、沖縄の日本返還41年目の記念日に寄せて、5月13日に述べた発言にによって引き起こされた激しい批判に応酬しようとした。その時の発言だが、日本帝国によって戦地の軍の売春宿で働くために性奴隷に追いやられた、200,000人の韓国・中国・フィリピンの人たちは必要悪だったと、橋下氏はテレビカメラの前で肯定した。「兵士たちは砲弾の下で生命の危険にあり、いくらかの休息を得たいと欲する時、慰安婦のシステムが必要なことは明らかだ」と、彼は単刀直入に明言した。

"Ce qui est arrivé à l'époque à ces femmes victimes d'une traite sexuelle est lamentable et constitue clairement une très grave violation des droits de l'Homme (...). Nous espérons que le Japon continuera de collaborer avec ses voisins pour régler cela", avait alors fustigé la porte-parole du département d'État, Jennifer Psaki.

「当時、性行為の犠牲となったその女性たちに起きたことは痛ましく、それは明らかに非常に重大な人権侵害だ(…)。これを解決するために、日本が隣国たちと協力した取り組みを続けることを、私たちは希望する」と、その後、米国務省ジェニファー・サキ報道官は厳しく非難していた。



Toru Hashimoto prêt à faire son mea culpa

橋下徹氏は、己の非を認める用意がある

Une colère et un embarras partagés par la Chine et la Corée du Sud, deux pays qui ont souffert d'exactions japonaises durant la Seconde Guerre mondiale. "Nous sommes profondément déçus qu'une personnalité officielle défende de tels crimes inhumains", avait déclaré à l'AFP une porte-parole du ministère sud-coréen des Affaires étrangères. "Choqués et furieux", avait pour sa part réagi la porte-parole de la chancellerie chinoise, Hong Lei. "De la façon dont il abordera son passé dépendra l'avenir pour le Japon", avait-elle ajouté.

第2次世界大戦を通じて日本の収奪を受けてきた、中国・韓国の両国は、怒りと困惑の気持ちを共有している。「公的な地位にある人がこのような非人道的な犯罪を擁護することに、私たちは深く失望している」と、韓国外務省の報道官はAFPに明言していた。「衝撃と激しい怒りを感じている」と、中国の方では、外務省・洪磊報道官が反応した。「日本の未来は、過去をどう扱うか次第だ」と、彼女は付け加えていた。

Toru Hashimoto est-il allé trop loin ? C’est en tout cas l’avis de 25 associations de femmes d'Okinawa qui ont publié le 15 mai un communiqué pour exiger des excuses publiques. "Peu importe que ce soit en temps de guerre ou non, utiliser les femmes comme un outil (pour apaiser la frustration sexuelle) est intolérable", a déclaré Masako Ishimine, membre d'un groupe féminin local, citée par le journal "Okinawa Times".

橋下徹氏はやりすぎたのか?いずれにせよ、5月15日、沖縄の女性による25団体はその意見として、公の場での謝罪を求めるコミュニケを発表した。「戦時であろうとなかろうと関係なく、(性的欲求不満を和らげるために)女性を道具として使うことには耐えられない」と、地元女性グループのメンバーの1人である伊志嶺雅子氏は明言し、これは「沖縄タイムズ」紙に引用された。

En 1993, le Japon avait présenté des excuses pour ces "crimes" tout en niant toute responsabilité officielle dans la conduite de ces maisons closes. Acculé, Toru Hashimoto s’est dit prêt à rencontrer d'anciennes "femmes de réconfort" pour s'excuser. "Je vais leur dire que je suis désolé qu’un tel système ait existé, qu’elles aient été contraintes ou pas, a déclaré le maire. C’était honteux et cela ne doit jamais se reproduire".

1993年、日本はその「犯罪」について謝罪を示したが、それでも、その閉ざされた家の中で行われたことについて、公的な責任を全て否認している。橋下徹氏は、謝罪のためにかつての「慰安婦」に会う用意ができている。「強制があったにせよなかったにせよ、このような制度が存在したことは申し訳ないと、彼女たちに話したい」と、市長は明言した。「このような恥ずかしいことは、二度と繰り返されてはいけない。」



Avec dépêches
外電も引用しています

Première publication: 17/05/2013
最初の発表:2013年5月17日



-----------------------------------------------------


(投稿者より)

フランス24サイトに掲載された記事です。センシティブな話題なので対訳にしてあります。語学がおできになる方なら、誤訳をチェックできると思います。

この話題は日本史最大のタブーの一つでした。阿修羅などでは常識だと思うのですが、他では知らない人がほとんどのはずです。学校で教えられることも決してなかったはずですが、橋下氏のあけすけな発言のおかげで、海外メディアが取り上げ、全世界に知られることになりました。

「日本軍と米軍のパスが続く」" la passe d'armes nippo-américaine se poursuit"。米国も同じことをやっており、「お前が悪い」と、互いにボールを蹴り合っているのです。他には、RTもこの件を取り上げています

慰安婦問題は元々、日本と韓国・中国・フィリピンなどアジア諸国との問題なのですが、その影には、アジアの国々を対立させて漁夫の利を得ようという、米国の画策があるとの指摘は以前からありました。そして、これには、日本に常に罪悪感を持たせ続けることで、日本の支配を容易にしようという計算がある、との指摘もありました。

米軍は現在、内部に前線の女性兵士に対する強姦などの問題が露呈し、今度は、かつて米軍が日本で行った売春行為が明るみに出ました。後者は程なくGHQによって禁止されるのですが、それでも、自由恋愛や強姦などによって、占領部隊の米軍兵士と日本女性との間に生まれた混血児の存在は、社会問題になったようです。この問題では、三菱のお嬢様のご苦労がよく知られています。

米国が人権の名の下に、日本に対して正義を振り回すことは今後も続くと思いますが、その身勝手さを知る人が増えるのは、悪いことでないでしょう。ただ、それは長期的に、日本の保護者だった米国・米軍の存在が低下するという意味でもあり、その間隙を埋めるためにも、日本は自主防衛体制の構築を急ぐべきだと思います。国を守るというのは軍事力だけのことでなく、政治・経済・技術・文化などあらゆる面で国力を高め、国境を侵されないようにする、ということだと思います。

記事が引用した沖縄タイムスの記事ですが、たぶんこれだと思います。日付が1日違っていますが、細かいことは良いでしょう。

それでも、橋下氏のツイートを読んだとき、氏が本当に言いたいことは、「日本が」「米国が」「…が」ということでなく、まず、普遍的な概念としての「人権」を認め、その人権を踏みにじる「戦場」という場の「慰安婦」という制度を取り上げ、そのようなことをしなければ成り立たない「戦争」というものをなくしていきたいようです。それに関連して、「慰安婦」または、それに類する制度はどの国の軍隊にもあった、ということを確認したいようです。そして、日本だけが一方的に非難されるのではなく、どの国にもあった問題として、フェアに扱われるようにしたいようです。

そこまで言わなければ、橋下氏の主張を論じたことにはならないのかも知れません。タイムラインを読むだけなら誰でもできますので、一度読んでみると良いと思いました。

 

  拍手はせず、拍手一覧を見る

コメント
 
01. 2013年5月18日 22:48:23 : EaORbWnkEg
ご希望のようなのでフランス語チェックしますと、大体正しいというか大変よく
出来ている部類なのですが、
ただmaison closeを閉ざされた家と訳しているのはたぶん違います。

フランス語では、maison closeはおそらく売春宿のことです。

単にmaisonと言ってもいろんな商売の家(売春宿とかレストランとかお店)を
指すので、このmaisons closesを「今は閉じた売春宿」と考えることも
できますが、慣例からはmaison close=売春屋と理解する方が正解と
思われます。

参考資料として、下記のロートレックの絵はfemmes de maisonというタイトルですが、これはmaison単独で売春屋を指している例です。
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Toulouse-Lautrec_Prostitutes_DMA.jpg


02. 2013年5月18日 23:19:11 : EaORbWnkEg
上記の話、Wikipediaで検索したら下の項目が出てきました。1行目で説明されています。
http://fr.wikipedia.org/wiki/Lupanar

「今では閉ざされた店」はあまり正しくないようです。
調べてから>>01を書けばよかった。


03. 2013年5月19日 00:04:06 : 7OpGsifAXA
Safe Houseを安全な家と訳す訳者もいるくらいだから気にするな。

04. 無段活用 2013年5月19日 01:26:22 : 2iUYbJALJ4TtU : ddGVSlWexS
今回は、「慰安婦」の話題で、「その閉ざされた家の中で行われたこと」とあれば
それが何を意味するかは分かったので、特に辞書を引こうとは考えませんでした。
「阿修羅♪」に出入りするレベルの人なら、これでも問題はないはずです。
>>01さんも、お分かりだとは思います。

ただ、翻訳するということを真面目に追求するならば、

"maison"=「家」、"clos(e)"=「閉ざされた」

が成り立っても、

"maison close"="lupanar"=「売春婦のサービスを提供する施設」=「売春宿」「娼館」「…」

というのが定訳なのだから、そうすべきだという考えは確かにあって、それは
>>01さんがご指摘の通り、「今では閉ざされた店」という解釈が成り立つ余地
があるからで、むしろ、翻訳の作法からすれば、そちらの考えの方が正道でし
ょうか。

ただ、ならば私がそれを知っていたとして、以降、同様のケースで実際にどう
するかと言えば、それはまたさらに別の話で、なぜなら、「売春宿」という意味で
"bordel"という単語が既に使われているので、「ならば、その単語をまた使えば
良かったじゃない?なぜそれを使わずに、"maison close"を使ったの?」という
、別の問題が発生する場合があるからです。

ではどうするか、というと、その時にならなければ分からないですが。

それでも、ご指摘をいただければ、私も考えるし、さらには、この投稿文を転載
するなり、これを利用して何か調べものをしたいと考える人が、その内容を読ん
で、自分はどうするかを考えると思います。

でも、"wiki"を引いたんですね。すごいな。

ご指摘、ありがとうございます。


05. 2013年5月19日 02:28:51 : EaORbWnkEg
、「ならば、その単語をまた使えば
良かったじゃない?なぜそれを使わずに、"maison close"を使ったの?」という
、別の問題が発生する場合があるからです。

これについては、欧州語と日本語のいちばん大きなセンスの違いですね。
欧州語では、あるものを指すのに同じ単語を使用するのは芸がないと見なされます。
例えばサッカーの記事でも、最初にKagawaという言葉を使ったら2回目には
the Japanese playerと言ったり、MAN-U MIDFIELDERとかex-Dordmund starとか呼んだりして
さまざまな形容によってそのキャラクタを浮き上がらせる。
従って欧米人が文章を書く際には、同義語(synonym)辞典が欠かせないものに
なり、同じ単語ばかり使う人は間抜けに見られる傾向があります。

ところが日本人は精密好みで、一度同じ単語を使ったらそれを使いたがる。
せめてheとかsheとかに変わるくらい。(=「定訳」の概念を好む)
日本人のセンスから見ると、さまざまな呼び名を使って形容する方式は、
メクラが5,6人で象を触って各人の感じたところを形容する、といった
もどかしい方式に見えるんでしょう。
従って、日本語らしい日本語を書く場合には、英語や仏語で違う単語で表現されているものにあえて同じ日本語を使う、ということは大ありなんですね。


ところで、「Lupanar」のWIKIでも同意語リスト凄いでしょう。


06. 2013年5月19日 02:30:56 : EaORbWnkEg
>>03
リビアではアメリカ人はsafe houseを大使館とか領事館とか呼んでいたんでしたっけ?

07. 鬼頭長男 2013年5月19日 05:31:51 : lbW.pkqaDxKh6 : kss27hfftF
米国とは広島と長崎市への原爆投下と東京への無差別絨毯爆撃の是非について議論
してくれ。戦時中の慰安婦問題より重要だ。

08. 無段活用 2013年5月20日 03:15:58 : 2iUYbJALJ4TtU : ddGVSlWexS
これが西尾幹二氏の視点。一部、紹介します。

-----------------------

(『西尾幹二のインターネット日録』:文章の先頭から途中まで抜粋)
http://www.nishiokanji.jp/blog/?p=1293

2013/5/19 日曜日

慰安婦問題――ポイントを間違えるな

Filed under: 歴史 ― toshiueh @ 16:57:44


 このところ橋下大阪市長と西村眞悟衆議院議員の従軍慰安婦問題をめぐるイレギュラー発言がマスメディアで取り上げられ、騒がれています。お二人の発言の仕方はまずいなと私も思いました。内容ではなく、仕方、ものの言い方、テーマの選び方における「戦略」のなさです。

 お二人はなぜアメリカ軍による日本人慰安婦の扱いを具体的に例をあげてきちんと取り上げないのでしょうか。誰でも「基地の女」ということばを知っているでしょう。全国いたる処、基地のあるところに日本女性がいました。朝鮮戦争のころ(1950〜53年ごろ)はピークでした。殺人もよくありました。

 日本人は戦後、米兵にさんざんな目に遭ったのです。それでも世界の歴史の中では比較的ましな占領軍でした。それで日本人はずっと我慢して来たのですが、いまアメリカからありもしない日本軍による人身売買の人権侵害蛮行として道義的に批判される理由はまったくありません。

 橋下さんは沖縄の司令官に日本の風俗営業をもっと活用せよと言ったようですが、そんなことを言わないで、戦後の日本におけるアメリカ兵の蛮行のデータをきちんと調べて、あらためて批判するべきでした。

(抜粋ここまで、以下はこちらで)
http://www.nishiokanji.jp/blog/?p=1293


09. 無段活用 2013年5月20日 03:34:54 : 2iUYbJALJ4TtU : ddGVSlWexS
橋下氏を支持するわけではないのですが、このような意見もあります。
takosaburou 氏の視点です。

-----------------------------

(BLOGOS サイトより:文章の先頭から途中まで抜粋)
http://blogos.com/article/62454/?axis=&p=1


橋下徹氏を擁護する訳では無いが、こういうデータを見れば「性風俗の活用を」との助言を米軍は聞き入れるべきなのでは?


takosaburou

2013年05月16日 13:10


橋下徹さんの「沖縄の米兵は風俗を活用したらどうだ」という発言が物議を醸していますね。

朝日新聞から一部引用(青い太字部分は全てリンク先がありますので、ご興味のある方やチェックしたい方は読んで下さいね)させて貰いますと、次のような発言だったそうで。

橋下氏は13日午前、戦時中の旧日本軍の慰安婦について「猛者集団をどこかで休息させてあげようと思ったら、慰安婦制度は必要なのは誰だってわかる」などと発言した。橋下氏は同日夕、こうした発言をめぐる質疑の中で「慰安婦制度じゃなくても風俗業は必要だと思う。(米軍の司令官には)『法律の範囲内で認められている中で、性的なエネルギーを合法的に解消できる場所は日本にあるわけだから、もっと真正面からそういう所(風俗業)を活用してもらわないと、海兵隊の猛者の性的なエネルギーをきちんとコントロールできないじゃないですか。建前論じゃなくて、もっと活用してほしい』と言った」と述べた。

橋下氏によると、「司令官は凍り付いたように苦笑いになって『禁止している』と言った。『行くなと通達を出しているし、これ以上この話はやめよう』と打ち切られた」という。

興味深いのは、米軍の司令官のリアクションです。「凍り付いたように」という箇所。実はちょっとばかり興味深いデータがアメリカのメディアで出回っているのです。

(抜粋ここまで、以下はこちらで)
http://blogos.com/article/62454/?axis=&p=1


10. 戦争とはこういう物 2013年5月20日 19:01:48 : N0qgFY7SzZrIQ : KfFr6WUf6A
>>氏が本当に言いたいことは、
>>人権を踏みにじる「戦場」という場の「慰安婦」という制度を取り上げ、そのようなことをしなければ成り立たない「戦争」というものをなくしていきたいようです。

 これを読むと「憲法9条が全て悪い」と論じていた頃とどのような整合性があるのか理解できないものがあります。
 仮に米国の慰安制度に問題があるとしても、自国の非を認めるなら自己正当化めいた指摘は逆効果。強姦殺害被告が「悪いことはしたけれど、僕だけが死刑になるのは不公平と考えます」と言えばどうなるか。それが解らない元弁護士ではないはず。
 いずれにしても、今回一番得をしたのは「慰安婦・侵略は悪くない」発言で米国に叱られた筈なのにマスコミ的に隠蔽された与党党首でしょう。橋下氏は党解散後には特別待遇で歓迎されることでしょう。


11. 2013年5月20日 22:11:47 : EaORbWnkEg
>強姦殺害被告が「悪いことはしたけれど、僕だけが死刑になるのは不公平と考えます」と言えばどうなるか。

それは、特に日本では犯罪の種類によって刑罰の相場というものがあるから、
当然上告とかの条件になりますよ。


12. 2013年5月25日 10:49:44 : fh0nyQu4BI
10>>

「現実ではやっていないのに強姦殺害被告にされている」
のが実態です。

「20万人の韓国人女性を拉致して性奴隷にした」なんて言われているけど
総人口の何パーセントだったか判って発言しているのだろうか?

嘘でも捏造でも言ったもん勝ちの「韓国・朝鮮」の感覚で誣告されては
かなわない。



13. 無段活用 2013年5月25日 20:54:24 : 2iUYbJALJ4TtU : ddGVSlWexS
>総人口の何パーセントだったか判って発言しているのだろうか?

当時の朝鮮の人口はざっと2000万。女性は1000万。
人口ピラミッドを考えたとき、10代から20代は多くて400万。

そのうちの「20万」…。

確かに、そうだね。


14. 無段活用 2013年5月27日 14:01:45 : 2iUYbJALJ4TtU : ddGVSlWexS
こんなのが出てきた。
http://www.asyura2.com/13/warb11/msg/214.html

フランスの人たちは、サキ氏の偉そうな口説をさぞ冷ややかに聞いていたんだろ
うね。


  拍手はせず、拍手一覧を見る

この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)
★登録無しでコメント可能。今すぐ反映 通常 |動画・ツイッター等 |htmltag可(熟練者向)
タグCheck |タグに'だけを使っている場合のcheck |checkしない)(各説明

←ペンネーム新規登録ならチェック)
↓ペンネーム(2023/11/26から必須)

↓パスワード(ペンネームに必須)

(ペンネームとパスワードは初回使用で記録、次回以降にチェック。パスワードはメモすべし。)
↓画像認証
( 上画像文字を入力)
ルール確認&失敗対策
画像の URL (任意):
  削除対象コメントを見つけたら「管理人に報告する?」をクリックお願いします。24時間程度で確認し違反が確認できたものは全て削除します。 最新投稿・コメント全文リスト
フォローアップ:

 

 次へ  前へ

▲このページのTOPへ      ★阿修羅♪ > 戦争b11掲示板

★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/ since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。

アマゾンカンパ 楽天カンパ      ▲このページのTOPへ      ★阿修羅♪ > 戦争b11掲示板

 
▲上へ       
★阿修羅♪  
この板投稿一覧