http://www.asyura2.com/13/genpatu34/msg/590.html
Tweet |
(ENE NEWS)
Postponed: Fuel removal attempt at Fukushima Unit 4 delayed, possibly for weeks — Gov’t safety agency wants tests conducted, as another ~M5 quake hits Eastern Japan
延期:福島4号機の燃料の撤去の試み、おそらく数週間遅れます〜M5の地震が東日本を襲う−政府の安全機関は、テストが実施されることを望んでいます
Published: November 4th, 2013 at 4:17 pm ET By ENENews
公開日: 2013年11月4日 午後4:17 ET ENENewsによる
The Japan Times, Nov 4, 2013: Tepco to conduct fuel removal test at reactor 4 [...] Tokyo Electric Power Co. will conduct a fuel removal test at the No. 4 reactor building of the stricken Fukushima No. 1 power plant, delaying the start of the actual operation by up to two weeks, sources close to the matter said Monday. [...]ジャパンタイムズ、 2013年11月4日:原子炉4号機燃料撤去のテストを行う東京電力[...]東京電力は、被災した福島第1発電所の4号機建屋での燃料撤去テストを行いますが、(最長)2週間まで、実際のオペレーション開始を遅らせることを、事情に近い情報源は明らかにしました。 [...]
The test was requested by the Japan Nuclear Energy Safety Organization. [...] It has also urged Tepco to have its work evaluated by a group of Japanese and overseas experts formed by the International Research Institute for Nuclear Decommissioning, a Tokyo-based organization founded by Japanese government agencies, nuclear facility manufacturers and electric power companies.
テストは日本原子力エネルギー安全機構によって要求されました。 [...]その機構はまた、東京電力にその作業を、核廃止のための国際研究所によって作られた、日本と海外の専門家のグループよって評価するように促しました、(そのグループとは、)日本の政府機関や、原子力施設のメーカーや電力会社によって設立された、東京を基点にした組織です。
Kyodo News, Nov. 4, 2013: TEPCO to conduct test for Fukushima No. 4 unit fuel removal [...] The operator of the plant, crippled in the March 2011 quake and tsunami disaster, planned to start removing nuclear fuel from a cooling pool at the reactor building as early as next Friday.
共同通信、 2013年11月4日:東京電力は、福島4号機核燃料の撤去のためのテストを実施します[...] 2011年3月の地震と津波の災害で不具合になった原子力発電所のオペレータは、早くとも次の金曜日には、原子炉建屋冷却プールから核燃料の撤去を開始する計画でした。
The decision comes after a government-affiliated nuclear safety agency called for an initial test operation, including transporting a protective fuel cask from the storage pool to another pool in a different building about 100 meters away for more stable conditions for cooling spent fuel, the sources said.
The administrative agency, the Japan Nuclear Energy Safety Organization, has already inspected equipment to be used in the fuel removal work [...]
(本作業実行の)決定は、初期テスト運転を要求した政府系の原子力安全機構の後に従うと、情報源は語りました。それは、冷却した使用済燃料のより安定した状態のために、保護燃料キャスクを約100メートル離れた異なった建物の中の別のプールへ、ストレージ•プールから輸送することを含んでいます。
行政機関、日本原子力エネルギー安全機構は、既に燃料の撤去作業に使用する機器を視察しています[ ...]
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。