http://www.asyura2.com/13/genpatu34/msg/255.html
Tweet |
“State of emergency should now be declared throughout world community” over Fukushima — Nuclear Expert: Molten corium related leaks into ocean have never stopped
福島に関して"非常事態は、今や国際社会全体で宣言されるべきです"−原子力専門家:炉心溶融物に関係する海への漏洩は、決して止まりません
Published: October 14th, 2013 at 11:39 am ET By ENENews
公開日: 2013年10月14日午前11時39分ET ENENewsによる
Title: Fukushima radiation worse than feared – experts
Source: Voice of Russia
Author: Sergey Duz
Date: Oct. 14, 2013
タイトル:福島の放射能は恐れているよりも悪化ている−専門家
ソース:ロシアの声
著者:セルゲイ・ダズ
日付: 2013年10月14日
Fukushima radiation worse than feared – experts
福島の放射能は恐れているよりも悪化している−専門家
[...] the situation grows increasingly tense despite all efforts by the government.
[...]状況は政府による全ての努力にもかかわらず、事態はますます切迫している。
[...] expert in nuclear physics and nuclear power generation, Igor Ostretsov, Doctor of Engineering [said] “I am absolutely certain that the radioactive water leaks into the ocean have never stopped, because the plant molten corium is continuously cooled. [...]”
[...]核物理学・原子力発電の専門家、イゴール・オストレツォフ工学博士[は言いました] "原子力発電所の炉心溶融物が持続的に冷却されるので、私は、海への放射性(汚染)水漏洩が止まったことがないことを絶対的に確信しています。 [...] "
A state of emergency should now be declared throughout the world community. Japan needs international control, Tokyo can’t manage it on its own. Whatever the world nations can offer to cope with the situation should be used, or else the northern part of the Pacific will be contaminated. [...] Japan clearly needs an immediate extraordinary solution.
非常事態は、今や国際社会全体で宣言されるべきです。日本は国際的なコントロールを必要とし、東京は自分自身でそれを管理することはできません。世界の国々が状況に対処するために、提供できることなら何でも使用されるべきです、さもなくば太平洋の北部は汚染されるでしょう。 [...]日本は明らかに直ちに特命の解決策を必要とします。
[...] But the Japanese either failed or chose not to use the experience of Russian liquidators who tackled a similar situation at the Chernobyl nuclear power plant in 1986, says Professor of the Russian Academy of Natural Sciences, Vladimir Kuznetsov.
[...]しかし日本は失敗しました、さらに1986年のチェルノブイリ原子力発電所で類似した状況に取り組んだロシアのリクビダートルの経験を使用しないことを選択しました、と自然科学・ロシア科学アカデミーのウラジミール・クズネツォフ教授は言います。
“Japan has been unsuccessfully trying to get the situation under control for more than two years now, under the supervision of the IAEA. But the situation is worsening by the week. Neither Japan, nor the International Atomic Energy Agency is capable of controlling the situation. The decisions made are known to be wrong. We had a concrete cover for the crippled Chernobyl reactor in six months after the accident, while in Japan they still have nothing now that two and a half years have passed since March 11th, 2011. Background radiation is 400 times the normal levels in towns just 10 kilometres away from the crippled nuclear plant”. [...]
"日本はIAEAの監督の下に現在2年間以上、状況を制御下に収めようと失敗しながらも努力しています。しかし、状況は週毎に悪化しています。日本、国際原子力機関(IAEA)のどちらも状況を制御することができません。なされた決断は間違っていることが知られています。我々(ロシア人)は、事故後6ヶ月で不具合になったチェルノブイリ原子炉用のコンクリートカバーを持っていました、が一方、日本では2011年3月11日から2年半経過していますが、日本人は今だに何も持っていません。空間放射線量は、 "不具合になった原子力発電所からわずか10キロ離れた町では、通常の400倍のレベルです。” [...]
Published: October 14th, 2013 at 11:39 am ET By ENENews
公開日: 2013年10月14日 午前11時39分ET ENENewsによる
ナルト大橋 訳
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。