http://www.asyura2.com/13/genpatu33/msg/431.html
Tweet |
原題:#FUKUSHIMA LEAK RATE HITS RECORD HIGH
http://fukushimaupdate.com/fukushima-leak-rate-hits-record-high/
ナルト大橋 訳
September 4 /2013
via pressTV /
プレステレビによる
Recent radiation readings at Japan’s crippled Fukushima plant depict that the level of radioactive water leak from the site has reached its highest level ever, officials say.
事故で荒廃した日本の福島原子力発電所で、2013 年9月4日、最新の放射線測定値は、発電所からの放射性汚染水漏洩レベルにおいて、今までの最高値に達した模様だ、と当局は言っています。
Japan’s Nuclear Regulation Authority (NRA) announced the radiation level of the water leak at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant (NPP) was as high as 2,200 millisieverts (mSv) (20 percent) on Wednesday, while it was recorded to be at about 1,800 mSv (18 percent) earlier this week.
日本の原子力規制局( NRA )は、福島第一原子力発電所( NPP )の水漏れの放射線レベルが、今週初めに約1,800ミリシーベルト(18 %)を記録していたが、水曜日(9/4)に2,200ミリシーベルト(mSv ) ( 20% )と高値であったと発表しました。
The radiation level is high enough to kill an exposed person within hours, authorities stated.
放射線レベルは、暴露された人を1時間以内に殺すのに十分な高さであると、当局は述べています。
Fukushima NPP was damaged in a mega-earthquake followed by a tsunami on March 11, 2011.
福島原子力発電所は2011年3月11日に、巨大地震とそれに伴う津波により被害を受けました。
The incident led to the meltdown of three reactors at the plant, radioactive contamination of the air, and sea water. About 160,000 people were evacuated from their homes in the area, north of Tokyo, governmental sources announced.
事故は、原子力発電所3原子炉のメルトダウン、空気や海水の放射能汚染を導きました。約16万の人々が東京の北地域で自分の家から避難しました、と政府の情報源は発表しました。
On August 28, the NRA upgraded the radiation level at the nuclear plant from a level one “anomaly” to a level three “serious incident,” according to the UN’s International Nuclear Event Scale (INES).
2013年8月28日に、 NRAは、国連の国際原子力事象評価尺度( INES )に基づくレベル1 「異常」からレベル3「重大な事故」に、原子力発電所の放射線レベルをアップグレードしました。
The plant’s operator, Tokyo Electric Power Company (TEPCO), as well as the government, has been strongly criticized for being devoid of “a sense of responsibility to protect people’s lives and society.”
発電所のオペレーター、東京電力( TEPCO )は、政府も同様に、"人々の生活や社会を守るための責任感 "を強く欠いていると批判されました。
This is while the government of Japanese Prime Minister Shinzo Abe has allocated USD 470-million for an underground “ice wall” around the Fukushima nuclear plant to halt the radioactive water leaks.
こういう訳で、日本の安倍晋三首相と政府は、放射能水漏れを停止するための福島原子力発電所周辺の地下"氷壁"に対し、USD 470万ドルを割り当てました。
The development came as one of the only two active reactors at the Oi plant, in the Fukui Prefecture in western Japan, went offline on September 3, with the other one being halted later this month.
西日本の福井県大飯原子力発電所の2原子炉のみを稼働していましたが、一つは9月3日に稼働停止となり、事態は進展しました。もう一方は今月末に停止します。
According to Kansai Electric officials, the recent stoppage was underway for further inspections by nuclear regulators.
関西電力の関係者によると、最近の稼働停止は、原子力規制当局による、さらなる検査のために行われました。
TEPCO officials have also assured the nation that the recent readings at the plant are not due to the recent temblor, which shook the Tokyo area and eastern Japan early Wednesday.
東京電力の職員はまた、発電所におけるこの度の測定(高)値は、水曜日早期に起こった東京エリアと東日本の先日の地震が原因ではないと、国民に保証しています。
According to Japan’s Meteorological Agency the quake registered a magnitude of 6.9 but was centered offshore near Torishima, part of the Izu Islands about 600 kilometers (370 miles) south of Tokyo.
日本の気象庁によりますと、地震はマグネチュード6.9の大きさを記録しましたが、東京の約600キロ( 370マイル)南、伊豆諸島の一つ・鳥島付近の沖合が震源でした。
The officials restated that the earthquake bore neither any casualties nor a tsunami and caused no further damage to the Fukushima plant.
当局は、地震がいかなる損害も、津波も、そして福島原子力発電所へのさらなる損傷をも引き起こしていないと、再度述べました。
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。