http://www.asyura2.com/12/test28/msg/799.html
Tweet |
タイのフォークグループ、カラワンの名曲、満月(故郷を想う)。
以下、歌詞の私訳です。
ちょっと難しいところがあったが、無理やり訳しました。
満月(故郷を想う)訳詩
満月が煌々と輝いている
空は乳色に美しく照らされ
そよ風が吹くといい気持だ
月の光が思いださせる
別離れてきたあの場所を
むかし住んだあの家、野畑のことを
水牛たちのそばで焚き火をした
その残り火はまだ消えていないだろう
お月様よ、風に頼んで 火を燃え立たせておくれ
そしてこの寒さを振り払っておくれ
私や同志たちが安らかに眠れるように
せみよ大きな声で鳴いておくれ
何かを待ちわびているその声を
風が運んで、あの人の傍でささやいておくれ
私は待ち焦がれているのだと
何があっても褪せることなく
我々が去ったあの場所を思っていることを
風よ伝えておくれ
恋い慕うこの私の心を
そして 伝えておくれ
タイというこの国に、
離れていった子供たちが
もうすぐ帰ってきて
母親の胸に戻るんのだということを
★阿修羅♪ http://www.asyura2.com/
since 1995
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。