http://www.asyura2.com/12/music10/msg/760.html
Tweet |
オナラ オナラ ってクサイのかな??
韓国ドラマの方が日本のドラマより優れている気がする。
何回も見たいのは韓国ドラマの方だから
良し悪しなんて分かる筈も無し
聴きたいもの、見たいものを良いと思うだけ
このエンディングテーマ曲は耳障りが良く何度でも
聴きたい曲だ
「大長今」エンディング曲歌詞
オナラ オナラ アジュ オナ
오나라 오나라 아주 오나
カナラ カナラ アジュ カナ
가나라 가나라 아주 가나
ナナニ タリョド モッノナニ
나나니 다려도 못노나니
アニリ アニリ アニノネ
아니리 아니리 아니노네
エイヤ ディイヤ エイヤ ナラニノ
헤이야 디이야 헤이야 나라니노
オジド モタナ タリョカマ
오지도 못하나 다려가마
エイヤ ディイヤ エイヤ ナラニノ
헤이야 디이야 헤이야 나라니노
オジド モタナ タリョカマ
오지도 못하나 다려가마
参照:iMBC
(一行目)
来てください. 来てください. 本当に(完全に)来てくださいますか?
<私のもとにとどまってもう永遠に去らないだろうのか?>
(二行目)
行きなさい. 行きなさい. 本当に(完全に)行ってしまいますか?
<私から去ってもう二度と私を尋ねて来ないだろうのか?>
(三行目)
飛び回るように通っても (一緒に)遊ぶことができないの.
(四行目)
いいえ. いいえ. (一緒に)遊ぶことができないのですね.
(五・七行目)
(この部分は韓国民謡によく出る意味がないリフレーン. 比喩しようとすると西洋歌のラララ)
(六・八行目)
来てもくださらないなら私も行こうと思います.
この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。