http://www.asyura2.com/11/test23/msg/235.html
Tweet |
(回答先: Re: テスト 投稿者 SOBA 日時 2011 年 9 月 02 日 07:44:42)
英文記事の翻訳「東電社員寮の管理人夫妻が原発の真実を語った」(低気温のエクスタシーbyはなゆー)
(以下転載始め)
2011年09月02日
英文記事の翻訳「東電社員寮の管理人夫妻が原発の真実を語った」
http://alcyone.seesaa.net/article/223721853.html
原文「Couple over TEPCO dorms told reality at nuke plant」
http://ajw.asahi.com/article/0311disaster/fukushima/AJ201108176599
A couple who has supervised various dorms in Fukushima Prefecture for Tokyo Electric Power Co. over about two decades considered their residents like their own children.
↓
翻訳「東電社員寮の管理人夫妻が原発の真実を語った」
http://togetter.com/li/182347
約20年間、福島の東京電力社員寮で管理人を努める夫妻は、社員寮の入居者達を自分の子供のようだと言う。だから、原発作業員が現場で放射能漏れによって被爆していて将来ガンになるだろうから、絶対結婚しないという事を聞くと、言葉を失ってしまう。
311の大地震が起きた時、夫妻は、福島第一原発から5kmに位置する東電の独身寮の管理人をしていた。夫妻は現在、原発から800km程離れた愛媛県の公共住宅に避難している。その距離にも関わらず、独身寮入居者が電話で彼らの胸の内を打ち明けるという。
ある入寮者は「もう規定被ばく量に行ったよ」と言った。別の入寮者は、「原発事故の処理をしなきゃなんないけど、あるいみ、モルモットみたいだ」といい、62歳の夫人は時々彼らに何と声をかければ良いのか分からなくなる。「事態が収束したら、それがいつか彼らの強みになる事だけを考えたい」
かつて、夫人は完全に言葉を失った事があった。入寮者が「僕はいつガンが発症するかわからないから、結婚相談所に行ってもきっと一生結婚出来ないと思う。」と。そんな時、「あなたがどれだけ頑張っているかみんなわかっているよ」と声をかけるしか出来ないと言う。
夫妻は涙を浮かべながら、未来のある若者が気の毒だ、と言った。夫妻の勤める会社は、東電関連会社なので、夫妻は福島第一原発周辺の社員寮で管理人を勤めた。業務は、寮の管理業務とゴミ処理。入寮者の問題を聞いたり、忘年会を主催したりもした。「彼らは皆、自分の子供と同じ」と夫妻は言う。
311の地震が起きた時、独身寮の階段が壊れた。「原発に残ってれば良かった」と入寮者が言った。ご主人は「東電や政府関係者からの説明によれば、原子炉建屋の方が安全なきがした」と言う。災害時の避難先は最寄りの中学だが、夫妻はTVが映らなかったので被害の規模が分からなかった。
夫妻は独身寮に残り、入寮者の帰宅に備えた。しかし、3/11の夜7時頃、「安全な所へ避難し、窓を閉めて下さい」と公共放送が流れた。その時夫妻は、原発から放射能が漏れたかもしれないと、一番に思った。翌日、公共放送から住民に西へ避難するよう指示が出た。
ある入寮者が原発から寮に帰って来て「すぐ避難した方がいい。(原発)施設正門前の放射線量が異常に上がっている」と彼らに言った。彼らは最終的に、車で30km先の避難所に行った。その夜TVで、夫妻が車で避難している最中に水素爆発が起きたと報道された。
夫妻は恐怖を感じるより先に、入寮者達の顔が目に浮かんだと言う。東電女性社員と避難所で合流した時に、夫妻の顔を見るなり、彼女は泣き崩れた。彼女は、原発で先輩が津波に流されたと言った。その社員は、タービン建屋で破損を確認している時に津波に襲われた。
その女性は、腕をのばして先輩に「早くこっちに来て下さい」と叫んだが、先輩は間に合わなかった。夫人は涙を拭きながら、「現場作業員は、頑張っています。私達に逃げろと言った入寮者は、3/11非番であったにも拘らず「自分の交代が間に合わないから」と言って原発に向かった」と語った。
「入寮者とエリート高官が同罪とは思わない。彼らこそ内情と向き合うべきだ」と夫人は付け加えた。夫妻は福島県からの補助金と、老後のための貯蓄で生活している。夫妻はこの先どれ位、避難が続くが想像付かないそうだが、政府関係者から「時が来れば帰れますよ」とは言われたくないそうだ。
原発事故から25年経た今でも、チェルノブイリにはまだ立入り禁止地区がある。夫人は、「政府は、楽観的な事を言って被災者に将来の希望を持たせたり、原発作業員にプライドをもって働かせるのを辞めるべきだ」と結んだ。
(以上転載終り)
Couple over TEPCO dorms told reality at nuke plant
http://ajw.asahi.com/article/0311disaster/fukushima/AJ201108176599
By TERU OKUMURA / Staff Writer
The couple who managed TEPCO dorms still keep in contact with dorm residents through their mobile phone. (The Asahi Shimbun)
Fukushima No. 1 nuclear power plant
A couple who has supervised various dorms in Fukushima Prefecture for Tokyo Electric Power Co. over about two decades considered their residents like their own children.
So, they are at a loss for words when some who continue to work at the Fukushima No. 1 nuclear power plant say things like they will never marry because of cancer fears due to the leaked radiation from the plant.
On March 11, the couple was working as supervisors of a dorm for single TEPCO employees located about five kilometers from the Fukushima plant when the Great East Japan Earthquake struck.
The couple has now evacuated to a public housing unit in Ehime Prefecture about 800 kilometers away. Despite the distance, dorm residents still call the couple and tell them what is on their minds.
One dorm resident who called said, "I have now worked to the limits (of radiation exposure)."
Another said, "While we have to do everything we can to stop (the nuclear accident), in a sense we are all guinea pigs."
The 62-year-old wife occasionally does not know what to say to the dorm residents.
She said, "I only want to think that the time will come when all the trouble they have gone through will someday work to their advantage."
There was one time when she was at a complete loss for words.
A dorm resident said, "Since I have no idea when I will develop cancer, I probably can never get married even if I go to a place that matches couples."
The only thing she can think of to say on those occasions is, "Everyone knows how much you are trying your best."
With tears welling up in their eyes, the couple said they felt sorry for such young workers who have their entire lives ahead of them.
As employees of a company affiliated with TEPCO, the couple worked as supervisors at various dorms near the Fukushima plant. Their duties included handling administrative matters and taking out the garbage. They would also listen to the problems experienced by dorm residents and held year-end parties for them.
"They were all like our children," the couple said.
When the March 11 quake hit, the stairway in the dorm for single employees was damaged.
One dorm resident said, "It would have been better if I remained at the nuclear plant."
The husband said, "We also felt the reactor building was safer based on the explanations given by the company and government officials."
Although the public address announcements for disaster management called on local residents to evacuate to a junior high school, the couple had no idea of the extent of damage because their TV was not working. They remained at the dorm in case any residents returned.
However, at about 7 p.m. on March 11, the P.A. announcement said, "To be on the safe side, please close all the windows."
That is when they first thought that radiation may have leaked from the plant.
The following day, the P.A. announcement called on local residents to evacuate to the west.
One dorm resident who returned from the plant told them, "You should leave. The radiation level at the front gate (of the Fukushima No. 1 plant) has increased considerably."
The couple finally fled by car to an evacuation center about 30 kilometers away. That night, while watching TV they learned that a hydrogen explosion had occurred at a reactor building while they were fleeing.
Rather than become frightened, what the couple thought of first was the faces of the dorm residents.
They were reunited at the evacuation center with a woman TEPCO employee, who burst into tears when she saw the couple. She told them a senior at work, who worked at the Fukushima plant, had been swept away by the tsunami. The employee went to the turbine building to check on damage when the tsunami hit. The woman extended her hand and shouted, "Get up here now." However, the senior employee did not make it.
While wiping away tears, the wife said, "The workers at the plant are really trying to do their best. The one who told us to flee was working on March 11, but grabbed his things and returned to the plant because he said, 'My replacement cannot make it to work.' "
The wife added, "I do not believe the dorm residents were guilty of the same things as those high-ranking elite officials who should have engaged the gigantic technology they faced with considerable insight."
The couple gets by on assistance money from the prefectural government and by dipping into their savings they had set aside for retirement.
They have no idea how long their life as evacuees will continue.
But, they do not want central government officials to simply say, "The time will come when you can go home."
There are some areas around the Chernobyl accident site that are still off-limits even 25 years after the nuclear accident there in 1986.
"They should stop saying superficial things in order for evacuees to think more positively about the future as well as to allow plant workers to do their jobs with pride," the wife said.
By TERU OKUMURA / Staff Writer
関連:
菅の最後っ屁、官房機密費かな?ドイツのTV番組 Frontal21が 日テレ系福島中央TVに削除された。
http://www.asyura2.com/11/senkyo118/msg/792.html
投稿者 SOBA 日時 2011 年 8 月 31 日 20:37:46: LVbi13XrOLj/s
↓下記YouTubeをご紹介しました。
劣悪政治で日本人は殺される⇒「これはもはや食べ物ではなく放射性廃棄物です」 ドイツのTV番組 Frontal21
YouTube削除に備え、コメントで同じドイツZDF-Frontal21と、元のZDFのYouTube動画のURLを採録しました。
今こそ、「主権者は私たち国民」、声をあげよう!!!
僕たちは知りたい真実の情報を 私たちは信じている情報の力を
この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます(表示まで20秒程度時間がかかります。)
スパムメールの中から見つけ出すためにメールのタイトルには必ず「阿修羅さんへ」と記述してください。
すべてのページの引用、転載、リンクを許可します。確認メールは不要です。引用元リンクを表示してください。